| Praise him, praise his holiness
| Хвалите его, хвалите его святость
|
| Praise him, praise his holiness
| Хвалите его, хвалите его святость
|
| Praise him, praise his holiness
| Хвалите его, хвалите его святость
|
| Praise him, praise his holiness
| Хвалите его, хвалите его святость
|
| Do what thou wilt shall be the whole of the law
| Делай, что хочешь, таков весь закон
|
| Thou have no right but to do thy will
| У тебя нет права, кроме как исполнять свою волю
|
| Do that, and no other shall say nay
| Сделай это, и никто другой не скажет «нет»
|
| For every man and every woman is a star, yeah
| Для каждого мужчины и каждой женщины это звезда, да
|
| There is no god but man
| Нет бога, кроме человека
|
| And with disciples I stand
| И с учениками я стою
|
| To deliver the law
| Чтобы доставить закон
|
| This is my masterplan
| Это мой генеральный план
|
| And now it’s said and done
| И теперь это сказано и сделано
|
| The end has finally come
| Наконец пришел конец
|
| May the disciples rise
| Пусть ученики восстанут
|
| Just like the morning sun
| Так же, как утреннее солнце
|
| I am the name in the word that is elevenfold
| Я имя в слове одиннадцатикратном
|
| Not like the bible, I’m the truth that you all behold
| Не похоже на библию, я правда, которую вы все видите
|
| I am the lamb without the flame but I still lead you
| Я агнец без пламени, но я все еще веду тебя
|
| And even without a classroom I can still teach you
| И даже без класса я все еще могу научить тебя
|
| And now I give you the essence of my own life
| А теперь я даю вам суть моей жизни
|
| With every rhyme I slice and cut away my own sun
| С каждой рифмой я разрезаю и отрезаю свое собственное солнце
|
| And now I’m blind but by a single flame I see
| И теперь я слеп, но единым пламенем вижу
|
| The number one, the god that is inside of me
| Номер один, бог внутри меня
|
| The hanged man, a metamorphosis complete
| Повешенный, полная метаморфоза
|
| Or call me Hypnos, the great Greek god of sleep
| Или зовите меня Гипносом, великим греческим богом сна
|
| Or Poseidon, the venerated god of the deep
| Или Посейдон, почитаемый бог глубин
|
| Or Jesus Christ, Charlie Manson of this whole scene
| Или Иисус Христос, Чарли Мэнсон всей этой сцены
|
| There is no god but man
| Нет бога, кроме человека
|
| And with disciples I stand
| И с учениками я стою
|
| To deliver the law
| Чтобы доставить закон
|
| This is my masterplan
| Это мой генеральный план
|
| And now it’s said and done
| И теперь это сказано и сделано
|
| The end has finally come
| Наконец пришел конец
|
| May the disciples rise
| Пусть ученики восстанут
|
| Just like the morning sun
| Так же, как утреннее солнце
|
| If I’m a god, I demand that you kill for me
| Если я бог, я требую, чтобы ты убил ради меня
|
| If you' are god, I demand you make me see
| Если ты бог, я требую, чтобы ты заставил меня увидеть
|
| If we are gods, let us burn away everything, everything, everything
| Если мы боги, давайте сожжем все, все, все
|
| You are the name in the word that is fivefold
| Ты имя в слове, которое пятерично
|
| The word beast, the clay with which I mold
| Слово зверь, глина, из которой я леплю
|
| The stone with which I built the structure with
| Камень, из которого я построил строение,
|
| And the structure is the cap of the pyramide, yeah
| А структура - это крышка пирамиды, да
|
| And each block is a disciple of mine
| И каждый блок мой ученик
|
| Which means disciple of self
| Что означает ученик себя
|
| You’ll find that out in time, oah
| Ты узнаешь это со временем, оу
|
| No room for weakness, no room for another god
| Нет места для слабости, нет места для другого бога
|
| As we grow inside the great womb of Babylon
| Пока мы растем в великой утробе Вавилона
|
| And found the body of the blood that holds the secret
| И нашел тело крови, которое хранит секрет
|
| And if that blood is transmutated, I will reap it1
| И если эта кровь трансмутируется, я пожну ее1
|
| The truth is only out there for those who seek it
| Истина доступна только тем, кто ее ищет
|
| But plain symbolism holds the key, best believe this
| Но простой символизм держит ключ, лучше всего поверить в это
|
| There is no god but man
| Нет бога, кроме человека
|
| And with disciples I stand
| И с учениками я стою
|
| To deliver the law
| Чтобы доставить закон
|
| This is my masterplan
| Это мой генеральный план
|
| And now it’s said and done
| И теперь это сказано и сделано
|
| The end has finally come
| Наконец пришел конец
|
| May the disciples rise
| Пусть ученики восстанут
|
| Just like the morning sun
| Так же, как утреннее солнце
|
| If I’m a god, I demand that you kill for me
| Если я бог, я требую, чтобы ты убил ради меня
|
| If you' are god, I demand you make me see
| Если ты бог, я требую, чтобы ты заставил меня увидеть
|
| If we are gods, let us burn away everything, everything, everything
| Если мы боги, давайте сожжем все, все, все
|
| There is no god but man
| Нет бога, кроме человека
|
| And with disciples I stand
| И с учениками я стою
|
| To deliver the law
| Чтобы доставить закон
|
| This is my masterplan
| Это мой генеральный план
|
| And now it’s said and done
| И теперь это сказано и сделано
|
| The end has finally come
| Наконец пришел конец
|
| May the disciples rise
| Пусть ученики восстанут
|
| Just like the morning sun | Так же, как утреннее солнце |