| Tome mi poncho… No se aflija…
| Возьми мое пончо… Не волнуйся…
|
| ¡Si hasta el cuchillo se lo presto!
| Если даже нож я вам одолжу!
|
| Cite, que en la cancha que usté elija
| Укажите, что в области, которую вы выбираете
|
| he de dir y en fija
| Я должен режиссировать и исправить
|
| no pondré mal gesto.
| Я не сделаю плохой жест.
|
| Yo con el cabo 'e mi rebenque
| Я с плащом и кнутом
|
| tengo 'e sobra pa' cobrarme…
| У меня есть «и остатки», чтобы зарядить меня ...
|
| Nunca he sido un maula, ¡se lo juro!
| Я никогда не был маулой, клянусь!
|
| y en ningún apuro
| и не торопясь
|
| me sabré achicar.
| Я буду знать, как уменьшиться.
|
| Por la mujer,
| для женщины,
|
| creamé, no lo busqué…
| Я верил, я не искал его…
|
| Es la acción
| это действие
|
| que le viché
| что я видел его
|
| al varón
| мужчине
|
| que en mi rancho cobijé…
| что на своем ранчо я приютил…
|
| Es su maldad
| это твое зло
|
| la que hoy me hace sufrir:
| тот, который заставляет меня страдать сегодня:
|
| Pa' matar
| убить
|
| o pa' morir
| или умереть
|
| vine a pelear
| я пришел драться
|
| y el hombre ha de cumplir.
| и мужчина должен соответствовать.
|
| Pa' los sotretas de su laya
| Для сотретов его лайи
|
| tengo güen brazo y estoy listo…
| У меня отличная рука, и я готов...
|
| Tome… Abaraje si es de agaya,
| Возьми… Абарадже, если оно из Агайи,
|
| que el varón que taya
| тот мужчина, что тая
|
| debe estar previsto.
| надо предвидеть.
|
| Esta es mi marca y me asujeto.
| Это мой бренд, и я его придерживаюсь.
|
| ¡Pa ' qué pelear a un hombre mandria!
| Зачем драться с мандрией!
|
| Váyase con ella, la cobarde…
| Иди с ней, трус...
|
| Dígale que es tarde
| скажи ему, что поздно
|
| pero me cobré. | но мне заплатили. |