| Espalhem A Notícia (оригинал) | Espalhem A Notícia (перевод) |
|---|---|
| Espalhem a notícia | Распространяйте новости |
| Do mistério da delícia | О тайне наслаждения |
| Desse ventre | Из этой утробы |
| Espalhem a notícia | Распространяйте новости |
| Do que é quente | что горячее |
| E se parece | И если это похоже |
| Com o que é firme | С чем твердо |
| E com o que é vago | И с чем неясно |
| Esse ventre que eu afago | Эта матка, которую я ласкаю |
| Que eu bebia de um só trago | Что я выпил залпом |
| Se pudesse | Если бы я мог |
| Divulguem o encanto | Распространяйте очарование |
| O ventre de que canto | Чрево, из которого я пою |
| Que hoje toco | что я играю сегодня |
| A pele onde | Кожа, где |
| À tardinha desemboco | Во второй половине дня я ухожу |
| Tão cansado | Такой уставший |
| Esse ventre vagabundo | этот задница живот |
| Que foi rente e foi fecundo | Что было близко и плодотворно |
| Que eu bebia até ao fundo | Что я выпил до дна |
| Saciado | сытый |
| Eu fui ao fim do mundo | Я пошел на край света |
| Eu vou ao fundo de mim | Я иду на дно себя |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
| A terra tremeu ontem | Земля тряслась вчера |
| Não mais do que anteontem | Не больше, чем позавчера |
| Pressenti-o | я это почувствовал |
| O ventre de que falo | Матка, о которой я говорю |
| Como um rio | как река |
| Transbordou | переполненный |
| E o tremor | И тремор |
| Que anunciava | что объявил |
| Era fogo e era lava | Это был огонь, и это была лава |
| Era a terra que abalava | Это была земля, которая тряслась |
| No que sou | в чем я |
| Depois de entre os escombros | После среди обломков |
| Ergueram-se dois ombros | Два плеча поднимаются |
| Num murmúrio | в ропот |
| E o sol, como é costume | И солнце, как обычно |
| Foi um augúrio de bonança | Это было предзнаменованием удачи |
| Sãos e salvos, felizmente | В целости и сохранности, к счастью |
| E como o riso vem ao ventre | И как смех приходит в утробу |
| Assim veio de repente | Так это пришло внезапно |
| Uma criança | Ребенок |
| Eu fui ao fim do mundo | Я пошел на край света |
| Eu vou ao fundo de mim | Я иду на дно себя |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
| Falei-vos desse ventre | Я говорил тебе об этой утробе |
| Quem quiser que acrescente | Кто хочет добавить |
| Da sua lavra | из ваших собственных |
| Que a bom entendedor | Какой хороший знаток |
| Meia palavra | полуслово |
| Basta | Довольно |
| É só adivinhar o que há mais | Просто угадай, что больше |
| Os segredos dos locais | Секреты мест |
| Que no fundo são iguais | Которые в глубине души одинаковы |
| Em todos nós | Во всех нас |
| Eu fui ao fim do mundo | Я пошел на край света |
| Eu vou ao fundo do mim | Я иду на дно себя |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
| Vou ao fundo do mar | Я иду на дно моря |
| No corpo de uma mulher | На женском теле |
