Перевод текста песни Ultimu' tren Spre Casă - Seko

Ultimu' tren Spre Casă - Seko
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ultimu' tren Spre Casă , исполнителя -Seko
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.11.2021
Язык песни:Румынский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Ultimu' tren Spre Casă (оригинал)Ultimu' tren Spre Casă (перевод)
Încep să uit de tot, nu îmi mai pasă Я начинаю все забывать, мне все равно
Când îi sun pe ai mei să le zic c-ajung acasă Когда я звоню родителям, чтобы сказать им, что я возвращаюсь домой
Tocmai ce mi-am luat bilet la a doua clasă Я только что получил билет второго класса
Eliberat de orice gând, ăsta-i ultimu' tren spre casă Освобожденный от всех мыслей, это последний поезд домой
Rezemat cu capu' de geamu' de la vagon Прислонившись головой к окну из вагона
În minte cu-același ton В виду с тем же тоном
Și-n privire cu-apusul ce mă face să uit de telefon И вид на закат, который заставляет меня забыть свой телефон
Mă cuprinde-un sentiment care-mi spune că va fi bine Я чувствую, что все будет хорошо
Și mă-ntreabă încontinuu de ce am ceva cu mine И они продолжают спрашивать меня, почему у меня что-то с собой
Iar după vine întrebarea «Cine-s eu?» И тогда возникает вопрос «Кто я?»
Cre' că-s atu Он думает, что он козырная карта
Că nu e niciun zeu Что нет бога
În juru' meu Вокруг меня
Atunci când mi- mai greu Когда мне тяжелее
Și totuși nu mă plâng И все же я не жалуюсь
Mă ridic și râd я встаю и смеюсь
De cât de prost sunt uneori Какой я глупый иногда
Când cred și sper de mii de ori Когда я верю и надеюсь тысячу раз
Că unii oameni îți vor fi alături până-n ziua-n care mori Что некоторые люди будут с тобой до самой смерти
Mi s-a făcut silă să îi mint și să mă mint Я чувствовал себя обязанным лгать им и лгать себе
Mi s-a făcut silă să mai simt ceea ce simt Я был вынужден чувствовать то, что чувствовал
Sau să mă prezint ca ceva ce nu pot să reprezint Или представить себя чем-то, что я не могу представить
Mă simt așa de obosit (așa de obosit) Я чувствую себя таким усталым (таким усталым)
Mi s-a zis că-s un nimic (un nimic) Мне говорят, что я ничто (ничего)
Dar de astăzi nu-mi mai pasă (nu îmi mai pasă) Но на сегодняшний день мне все равно (мне все равно)
Tot ce vreau e s-ajung acasă Все, что я хочу, это вернуться домой
Încep să uit de tot, nu îmi mai pasă Я начинаю все забывать, мне все равно
Când îi sun pe ai mei să le zic c-ajung acasăКогда я звоню родителям, чтобы сказать им, что я возвращаюсь домой
Tocmai ce mi-am luat bilet la a doua clasă Я только что получил билет второго класса
Eliberat de orice gând, ăsta-i ultimu' tren spre casă Освобожденный от всех мыслей, это последний поезд домой
Și nu pot să spun И я не могу сказать
Că mereu mă adun Что я всегда собираю
Dar când dau de-un moment oportun Но когда я получаю подходящий момент
Nu mă opun я не возражаю
Și fac tot ce pot ca să fiu cel mai bun И я делаю все возможное, чтобы быть лучшим
Chiar dacă toți mă cred un nebun Хотя все думают, что я сумасшедший
N-am de gând s-ascund ce sunt Я не собираюсь скрывать, кто я
Dar când un vis mărunt Но когда маленький сон
Se spulberă 'naintea zorilor Разрушенный перед рассветом
Tre' să-i bag pe toți în morții lor Я должен предать их всех смерти
Dar cum, când nu poți sa taci? Но как, когда ты не можешь заткнуться?
Poate tre' s-ataci Может быть, вы должны атаковать
Că jocu' e dur Потому что игра сложная
Și n-ai ce să faci И тебе нечего делать
Te umpli de draci Ты полон ада
Că e greu să satisfaci Что трудно угодить
Tot mă gândesc să stopez Я все еще думаю о том, чтобы остановиться
Căci îmi vine să clachez Потому что мне хочется хлопать
Dar mai bine ironizez Но я предпочел бы быть ироничным
Tot ce mi se-ntâmplă rău Все плохое случается со мной
Oricum totu-i ca un show: Впрочем, это все как шоу:
Atâtea vorbe televizate Так много телевизионных слов
Eu am nevoie de fapte мне нужны факты
Cum să mai zâmbesc când tot ce simt în jur e falsitate? Как я могу улыбаться, когда все, что я чувствую вокруг себя, фальшиво?
Așa că eu singur împotriva-ntregii lumi, și ce? Так я один против всего мира, ну и что?
Mă doare-n pulă, nu-i nimic care să mă împiedice Мой член болит, меня ничто не остановит
Și așa nu mă uit înapoi, am capu sus И поэтому я не оглядываюсь назад, я держу голову
Jur c-o să fac tot ce mi-am propus Клянусь, я сделаю все, что собирался сделать
Și nu contează acum ce drum aleg И неважно теперь, какой путь я выберу
N-am să merg, trebuie pe el s-alerg Я не собираюсь идти, я должен бежать к нему
Cât mă țin picioarele Пока мои ноги держат меня
Că de-un lucru-s conștient:Что он знает одно:
Totu-i de moment Это все на данный момент
Chiar nimic nu-i permanent Ничто не вечно
Într-o secundă poți să te schimbi din perfect în defect Вы можете перейти от идеального к ошибочному за секунду
Ce infect… Какая зараза...
Poa' să fie totu' Это может быть все
Mai ales când e talentu' da lipsește doar suportu' Особенно когда есть талант, но не хватает только поддержки
Măcar pot să mă uit pe cer și să sper По крайней мере, я могу смотреть в небо и надеяться
Dintr-un tren, c-un refren Из поезда, с хором
Că mă voi ridica pe mine Что я возьму себя в руки
Și voi da numai de bine И я подарю только добро
Și nu voi mai sta pe loc И я не буду сидеть на месте
Fără ca prea mult să mă strofoc Без лишней болтовни
Și nu voi mai sta cu grijă cum că oare И я больше не буду сидеть с заботой, как будто
Pentru dimineața următoare На следующее утро
Voi mai fi la fel de tare Я буду таким же сильным
Că a fi sărac e o scuză dezgustătoare Что быть бедным - отвратительное оправдание
Bănuiesc că într-o zi Я думаю, однажды
Voi ajunge ce visam ca și copil Я добьюсь того, о чем мечтал в детстве
Da' deocamdată nu-mi mai pasă Да, мне сейчас все равно
Voi lua ultimu' tren spre casă Я сяду на последний поезд домой
Încep să uit de tot, nu îmi mai pasă Я начинаю все забывать, мне все равно
Când îi sun pe ai mei să le zic c-ajung acasă Когда я звоню родителям, чтобы сказать им, что я возвращаюсь домой
Tocmai ce mi-am luat bilet la a doua clasă Я только что получил билет второго класса
Eliberat de orice gând, ăsta-i ultimu' tren spre casă Освобожденный от всех мыслей, это последний поезд домой
Yo' ultimu' tren spre casă Ты последний поезд домой
Ye' да уж
Yo' ultimu' tren spre casă Ты последний поезд домой
Voi lua ultimu' tren spre casă Я сяду на последний поезд домой
Nu-mi mai pasăмне уже все равно
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2024
2018
2018
Pushen
ft. Seko, Nairo
2018
2018
2019
2018