| come out, come out and play
| выходи, выходи и играй
|
| looks like a better day
| похоже, лучший день
|
| the smoke has flown away, it’s over.
| дым улетел, все кончено.
|
| roads are wide, streets are clear
| дороги широкие, улицы чистые
|
| demons dead and nothing to fear
| демоны мертвы и нечего бояться
|
| sing it loud so that we can hear its over.
| спойте это громко, чтобы мы могли услышать, как все закончилось.
|
| we close our eyes and try to see
| мы закрываем глаза и пытаемся увидеть
|
| we are better than we used to be
| мы лучше, чем раньше
|
| and think that days are safer than the nights.
| и думать, что дни безопаснее, чем ночи.
|
| no matter how you wear your skirt
| независимо от того, как вы носите юбку
|
| you can always get hurt
| ты всегда можешь пострадать
|
| and wonder what’s the glory, what’s the pride?
| и удивляешься, в чем слава, в чем гордость?
|
| there’s nothing to conquer, no kingdom to find.
| нечего завоевывать, нет царства, которое нужно искать.
|
| there’s nothing so holy, it’s all in your mind.
| нет ничего такого святого, это все в твоем уме.
|
| She’s not your mother,
| Она не твоя мать,
|
| and she’s not your sister,
| и она не твоя сестра,
|
| and she’s not your daughter
| и она не твоя дочь
|
| she needs no protector.
| ей не нужен защитник.
|
| come out, come out and play
| выходи, выходи и играй
|
| that’s what the lovers say
| так говорят любители
|
| good wind is here to stay, it’s over.
| хороший ветер здесь, чтобы остаться, все кончено.
|
| take your time and choose your seat
| не торопитесь и выберите свое место
|
| feel your lungs and feel your feet
| почувствуй свои легкие и почувствуй свои ноги
|
| theories are obsolete, it’s over!
| теории устарели, все кончено!
|
| society and consequence.
| общество и последствия.
|
| overriding common sense
| здравый смысл
|
| future tense and stories of the wild.
| будущее время и рассказы о дикой природе.
|
| no matter how you wear your skirt
| независимо от того, как вы носите юбку
|
| you can always get hurt
| ты всегда можешь пострадать
|
| and wonder what’s the glory, what’s the pride?
| и удивляешься, в чем слава, в чем гордость?
|
| there’s nothing to conquer, no kingdom to find.
| нечего завоевывать, нет царства, которое нужно искать.
|
| there’s nothing so holy, it’s all in your mind.
| нет ничего такого святого, это все в твоем уме.
|
| She’s not your mother,
| Она не твоя мать,
|
| and she’s not your sister,
| и она не твоя сестра,
|
| and she’s not your daughter
| и она не твоя дочь
|
| she needs no protector.
| ей не нужен защитник.
|
| why do you need her
| зачем она тебе нужна
|
| tell me, why do you need her
| скажи мне, зачем она тебе нужна
|
| why do you need her
| зачем она тебе нужна
|
| she needs not protector | ей не нужен защитник |