| It’s not here at all
| Это не здесь вообще
|
| I cannot recall
| я не могу вспомнить
|
| the game I played when I was young
| игра, в которую я играл, когда был молод
|
| without your little face
| без твоего маленького лица
|
| to put me back into place
| вернуть меня на место
|
| I played good
| я играл хорошо
|
| but I can’t believe that I won.
| но я не могу поверить, что я выиграл.
|
| The weight of my stare
| Вес моего взгляда
|
| I cannot repair
| я не могу починить
|
| as I watch you grab for the light.
| пока я смотрю, как ты хватаешься за свет.
|
| Let your innocence rain
| Пусть твоя невинность прольется дождем
|
| for one last refrain
| на последний рефрен
|
| before I kiss your face goodnight.
| прежде чем я поцелую твое лицо на ночь.
|
| Old Mr. Crow
| Старый мистер Кроу
|
| tell me what you know
| скажи мне, что ты знаешь
|
| when to steal and when to dive,
| когда воровать и когда нырять,
|
| one day my little man
| однажды мой маленький человек
|
| won’t fit in my hands.
| не поместится в моих руках.
|
| Take the slack that I’ve left behind,
| Возьми слабину, которую я оставил позади,
|
| I can’t say I planned it
| Я не могу сказать, что планировал это
|
| I flew forever just to land it
| Я летел вечно, чтобы приземлиться
|
| my religious devotion
| моя религиозная преданность
|
| I can’t pretend to understand it everybody was a notion
| Я не могу притворяться, что понимаю, что все были понятием
|
| but someday you will know who I am
| но когда-нибудь ты узнаешь, кто я
|
| my little man.
| мой маленький человек.
|
| Death says hello
| Смерть передает привет
|
| are you ready to go,
| ты готов идти,
|
| I was ready at 21
| Я был готов в 21 год
|
| but the truth is too old and I know too much
| но правда слишком стара и я слишком много знаю
|
| I can’t go yet without my son.
| Я пока не могу идти без сына.
|
| My little man
| Мой маленький мужчина
|
| I love you so much.
| Я так сильно тебя люблю.
|
| I’m gonna let you sleep tonight
| Я позволю тебе сегодня поспать
|
| but I want you to know
| но я хочу чтобы ты знал
|
| every time that I go
| каждый раз, когда я иду
|
| that it’s me on the end of the knife.
| что это я на конце ножа.
|
| I can’t say I planned it
| Я не могу сказать, что планировал это
|
| I flew forever just to land it,
| Я летел вечно, чтобы приземлиться,
|
| my religious devotion
| моя религиозная преданность
|
| I can’t pretend to understand it, everybody has a notion,
| Я не могу делать вид, что понимаю это, у каждого есть понятие,
|
| but someday you will know who I am
| но когда-нибудь ты узнаешь, кто я
|
| my little man… | мой маленький человек… |