Перевод текста песни Erreurs génétiques - Furax Barbarossa

Erreurs génétiques - Furax Barbarossa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Erreurs génétiques , исполнителя -Furax Barbarossa
в жанреИностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.12.2014
Язык песни:Французский
Erreurs génétiques (оригинал)Генетические ошибки (перевод)
Non là je ne me sens pas semblable à ce mec Нет, я не чувствую себя этим парнем
Sans blague, ici les gens qui s’emballent s’aimaient Без шуток, здесь увлеченные любили друг друга
Pour ne pas rester maigre l’un tue, l’autre pleure sans haïr Чтобы не остаться худым, один убивает, другой плачет, не ненавидя
Existe-t-il ce bout de terre qui n’a jamais vu le sang jaillir? Есть ли тот клочок земли, на котором никогда не хлестала кровь?
Est-ce que mes gènes sont les mêmes? Мои гены такие же?
Quoi vous m’voyez?Что ты видишь меня?
Mettre de la coke dans le bras d’un jeune et une arme au Положите кокаин в руку молодого человека и пистолет в
bout de son poignet? кончик его запястья?
Pourtant je suis humain aussi mais je ne pratique pas ces lapidations, viols, Но я тоже человек, но я не практикую эти побивания камнями, изнасилования,
génocides dont tous vos articles parlent геноциды, о которых говорят все ваши статьи
Non là je ne me sens pas semblable à ces traîtres Нет, я не чувствую себя этими предателями
Non mais sans blague, cette bande de lâches me ressemble d’assez près Нет, не шучу, эта кучка трусов очень похожа на меня.
Mais ce n’est pas moi qui ait fait d’mes gosses de vulgaires bouts d’chair Но это не я сделал своих детей вульгарными кусками плоти
humaine человек
Objet chaque année d’vagues 200 millions de touristes sexuels Подвергается волнам 200 миллионов секс-туристов каждый год
M’autoproclame civilisé en nation capitaliste modèle Провозгласить себя цивилизованным образцом капиталистической нации
Mais ne pratique rien d’autre qu’une sorte de cannibalisme moderne Но не практикуйте ничего, кроме современного каннибализма
80% du globe meurt pour le bénéfice de 20 80% земного шара умирает в пользу 20
Si je ressemble à ça, ce n’est qu’une erreur de génétique simple Если я выгляжу так, то это просто генетическая ошибка
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’il est peut être l’heure qu’on Если это то, чем является человеческий вид, возможно, нам пора
m’explique объясни мне
Moi je ne suis pas des leurs, je crie et plaide l’erreur génétique Я ни один из них, я кричу и ссылаюсь на генетическую ошибку
J’n’y arrive pas Seigneur, il faut m’enlever ma charge Я не могу этого сделать, Господи, ты должен снять с меня груз
Mes chromosomes se trompent, j’ai honte ne fusse que de ressembler à ça У меня неправильные хромосомы, мне стыдно даже так выглядеть
Allez y traitez moi de fou mais ne me parlez même pas ! Давай, называй меня сумасшедшим, но даже не разговаривай со мной!
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’on est pas d’la même race ! Если это человеческий вид, то это потому, что мы не одной расы!
Je hais c’corps, ce n’est qu’un fardeau d’incapable Я ненавижу это тело, это просто некомпетентное бремя
Je préférerais encore me tordre dans la peau d’un cafard Я бы предпочел корчиться в шкуре таракана
Mon espèce se saoule à l’or noir pour oublier comment la crise l’irrite Мой вид напивается черным золотом, чтобы забыть, как его раздражает кризис.
Au chevet de la Terre elle s’est couchée en coma éthylique У постели Земли она лежала в алкогольной коме
Elle a détruite puis crie ces doléances à chaudes larmes Она разрушила, потом плачет эти обиды горячими слезами
Et changer l’Oscar de l’hypocrisie en conférence de Copenhague И поменять Оскар лицемерия на Копенгагенскую конференцию
Ils signent et disent colmater la brèche sur des paves de taules en vrai Они подписывают и говорят, чтобы заткнуть брешь на тротуарах тюрем на самом деле
Un cargo venu de loin s’apprête à chier sur les plages bretonnes Грузовое судно издалека вот-вот нагадит на пляжах Бретани.
La justice à deux vitesses, la notre avance à dos d'âne Правосудие на двух скоростях, наше продвижение на спине осла
Mais dites-moi qui fera le poids face aux avocats de Total Но скажи мне, кто будет противостоять адвокатам Тотала?
Leur machine creuse le sol, puis y enterre ses déchets Их машина копает землю, а затем закапывает отходы
C’est l'échec, le dégel, un drôle de sort se déchaîne Он терпит неудачу, тает, развязывается забавная судьба
La Terre tremble, la forêt disparaît, fais le tour de tes îles Земля трясется, лес исчезает, обойди свои острова
Demande à ces gens avant l’homme blanc quand tout était paisible Спросите этих людей перед белым человеком, когда все было мирно
Voilà donc la mélodie de mes esprits, l’intense de nos crises internes Так что это мелодия моего разума, интенсивность наших внутренних кризисов
On marche vers le même précipice, on s’jette dedans en file indienne Мы идем к той же пропасти, мы бросаемся в один ряд
On s’habitue aux cris d’un frère qui tombe dans le vide pile devant nous Мы привыкаем к крикам брата, падающего прямо перед нами
Pourvu que ne fusse que le confort de nos p’tites vies se maintiennent Лишь бы комфорт нашей маленькой жизни сохранялся
Qui peut me dire s’il existe un ciel? Кто может сказать мне, есть ли небо?
Les rois des holding financiers semblent avoir acheter les seules clés du Короли финансовых холдингов, кажется, купили единственные ключи к
paradis de Saint Pierre рай Святого Петра
Y’a t’il un type sincère ou une vraie p’tite princesse? Есть ли искренний парень или настоящая маленькая принцесса?
Y’a t-il quelqu’un qui ne désire point vivre la vie d’un tel? Есть ли кто-нибудь, кто не хочет жить жизнью того-то и того-то?
Regarde nous cesser de nous envier Посмотри, как мы перестанем завидовать друг другу
Regarde nous promettre sans cesse qu’on va tout faire pour changer Смотрите, как мы продолжаем обещать, что сделаем все, чтобы измениться
Regarde nous aimer, ouais ou du moins tenter Смотри, как мы любим, да, или хотя бы попробуй
Regarde les statistiques d’omoplates plantées Посмотрите статистику посаженных лопаток
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’il est peut être l’heure qu’on Если это то, чем является человеческий вид, возможно, нам пора
m’explique объясни мне
Moi je ne suis pas des leurs, je crie et plaide l’erreur génétique Я ни один из них, я кричу и ссылаюсь на генетическую ошибку
J’n’y arrive pas Seigneur, il faut m’enlever ma charge Я не могу этого сделать, Господи, ты должен снять с меня груз
Mes chromosomes se trompent, j’ai honte ne fusse que de ressembler à ça У меня неправильные хромосомы, мне стыдно даже так выглядеть
Allez y traitez moi de fou mais ne me parlez même pas ! Давай, называй меня сумасшедшим, но даже не разговаривай со мной!
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’on est pas d’la même race ! Если это человеческий вид, то это потому, что мы не одной расы!
Je hais c’corps, ce n’est qu’un fardeau d’incapable Я ненавижу это тело, это просто некомпетентное бремя
Je préférerais encore me tordre dans la peau d’un cafard Я бы предпочел корчиться в шкуре таракана
Mais que vais-je devoir devoir dire au gamin: «Désolé petit»? Но что мне сказать ребенку: «Извини, малыш»?
Qu’la paix s’arrête après leurs poignées de main devant les objectifs Да прекратится мир после их рукопожатий перед воротами
Puisqu’ils n’ont pas de cœur, ils rient aux larmes, là-bas la douleur dort Так как у них нет сердца, они смеются до слез, там боль спит
Crois-tu qu’une pierre pourrait soudain se mettre à battre sous leur torse? Как вы думаете, мог ли камень вдруг начать биться под их грудью?
Y’a t-il encore des gens capables de chuter sans t’entraîner? Есть ли еще люди, которые могут падать без подготовки?
J'écris ce texte, disons qu’une partie de mes cellules sont gangrenées Я пишу это, говорю, что некоторые из моих клеток гангренозны.
La moitié de mon sang boue l’autre se tempère Половина моей крови кипит другим нравом
Est-ce le mal qui se marre? Это зло надоело?
Est-ce que naîtra une tempête si je baisse le masque?Родится ли буря, если я спущу маску?
Que vais-je dire à ces gosses qui portent l’ADN d’une espèce auto suicidaire Что я скажу этим детям, которые несут в себе ДНК суицидального вида?
D’une bête si perverse qu’elle fait de la paix une force militaire Зверя, столь злого, что он превращает мир в военную силу
Qui a juste l’air intelligente mais qui a que de très petits cerveaux Кто только выглядит умным, но имеет очень маленькие мозги
Dans six milliards de vulgaires paquets de merde serties d'émeraude В шести миллиардах вульгарных упаковок изумрудного дерьма
L’ADN d’une race qui sature d’arrogance ДНК расы, пропитанной высокомерием
Qui s’assure de sa stature par la fracture de nos jambes Кто защищает свой статус, ломая нам ноги
Immature jusqu'à l’ossature, à la parure d'éloquence Незрелый до костей, к красоте красноречия
De ces abus on en paiera la facture de notre sang Эти злоупотребления оплатят счет нашей кровью
Nous pouvons tous avoir une vie belle et libre, mais nous l’avons oublié… У всех нас может быть красивая и свободная жизнь, но мы забыли об этом...
Notre savoir nous a fait devenir cynique, nous sommes inhumains à force Наши знания сделали нас циничными, мы бесчеловечны силой
d’intelligence умная
Nous ne ressentons pas assez et nous pensons beaucoup trop, nous sommes trop Мы не чувствуем достаточно, и мы слишком много думаем, мы слишком много
mécanisés et nous manquons d’humanité механизировано и нам не хватает человечности
L’envie a empoisonné l’esprit des Hommes, a barricadé le Monde avec la haine, Зависть отравила умы людей, забаррикадировала мир ненавистью,
nous a fait sombrer dans la misère et les effusions de sang заставил нас погрузиться в страдания и кровопролитие
Ces hommes machines !Эти люди-машины!
Avec une machine à la place de la tête et une machine С машиной вместо головы и машиной
dans le cœur в сердце
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’il est peut être l’heure qu’on Если это то, чем является человеческий вид, возможно, нам пора
m’explique объясни мне
Moi je ne suis pas des leurs, je crie et plaide l’erreur génétique Я ни один из них, я кричу и ссылаюсь на генетическую ошибку
J’n’y arrive pas Seigneur, il faut m’enlever ma charge Я не могу этого сделать, Господи, ты должен снять с меня груз
Mes chromosomes se trompent, j’ai honte ne fusse que de ressembler à ça У меня неправильные хромосомы, мне стыдно даже так выглядеть
Allez y traitez moi de fou mais ne me parlez même pas ! Давай, называй меня сумасшедшим, но даже не разговаривай со мной!
Si c’est bien ça l’espèce humaine c’est qu’on est pas d’la même race ! Если это человеческий вид, то это потому, что мы не одной расы!
Je hais c’corps, ce n’est qu’un fardeau d’incapable Я ненавижу это тело, это просто некомпетентное бремя
Je préférerais encore me tordre dans la peau d’un cafardЯ бы предпочел корчиться в шкуре таракана
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
2020