| Tear Gas (оригинал) | Слезоточивый газ (перевод) |
|---|---|
| Slanting inward from | С наклоном внутрь от |
| The outter inner… | Внешний внутренний… |
| Nothing beats the grating | Ничто не сравнится с решеткой |
| The panic and nausea | Паника и тошнота |
| Stolid closed spaces | Сплошные замкнутые пространства |
| Is the remedy for sickness | Является ли средством от болезни |
| Unemployment offers | Предложения по безработице |
| Vague bloodletting | Смутное кровопускание |
| Constant, terror impression | Постоянное впечатление ужаса |
| Locked in like a sucking tick | Заперт, как присосавшийся клещ |
| Flame/flourish/debris/denial, denial… | Пламя/процветание/мусор/отрицание, отрицание… |
| (Guitar solo by: Chase Fraser) | (Соло на гитаре: Чейз Фрейзер) |
| Let the war be waged | Пусть война ведется |
| With tear gas taxing | Со слезоточивым газом |
| Let the war be waged | Пусть война ведется |
| With tear gas | Со слезоточивым газом |
