| Boxcar Blues (оригинал) | Блюз товарного вагона (перевод) |
|---|---|
| It got good | стало хорошо |
| then it got bad | потом стало плохо |
| 32 hours | 32 часа |
| staying on the tracks. | оставаться на рельсах. |
| Baby this train, | Детка, этот поезд, |
| it ain’t no free ride. | это не бесплатная поездка. |
| These boxcar blues, gave me and you a hard time. | Этот блюз товарного вагона доставил мне и вам неприятности. |
| Our lo o ove ain’t wrong, | Наша любовь не ошибается, |
| but it ain’t right. | но это неправильно. |
| Confections, Concursions | Кондитерские изделия, Concursions |
| No harm, no cry. | Без вреда, без крика. |
| As far as I can see I got you | Насколько я вижу, я тебя понял |
| and you’ve got me all the time. | и у тебя есть я все время. |
| These boxcar blues, gave me and you a hard time. | Этот блюз товарного вагона доставил мне и вам неприятности. |
| No trial, f | Без судебного разбирательства, f |
| for the murder ingees | за убийство |
| you could steal | ты мог бы украсть |
