| Inside we would kiss lips
| Внутри мы целовали бы губы
|
| and outside causing mischief
| и снаружи причиняет вред
|
| We used to run tag run, frozen unfrozen,
| Раньше мы бегали по тегам, замороженные размораживались,
|
| We were the kids that caused the commotion
| Мы были детьми, которые вызвали переполох
|
| Yes we were mischeivous, never were we burglars
| Да, мы были озорными, мы никогда не были грабителями
|
| Wish we’d play now that we are older
| Хотели бы мы играть сейчас, когда мы старше
|
| I miss you I miss you and that is a fact
| Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, и это факт
|
| But you’ve got a man and I ain’t no burglar.
| Но у тебя есть мужчина, а я не грабитель.
|
| Keys in the sofa somwhere outta sight
| Ключи в диване где-то вне поля зрения
|
| You in my sweater with entirely different lines
| Ты в моем свитере с совершенно другими линиями
|
| And eyeliner on my shoulder and where did we go?
| И подводка для глаз на моем плече, и куда мы пошли?
|
| I wish I could see you some more
| Хотел бы я видеть тебя еще
|
| But your man’s probably sick and tired of me
| Но твой мужчина, наверное, устал от меня.
|
| He’s a siren to slow inevitable thieves
| Он сирена, чтобы замедлить неизбежных воров
|
| We used to run tag run, frozen unfrozen,
| Раньше мы бегали по тегам, замороженные размораживались,
|
| We were the kids that caused the commotion
| Мы были детьми, которые вызвали переполох
|
| Yes we were mischeivous but never were we burglars
| Да, мы были озорными, но никогда не были грабителями
|
| Wish we’d play now that we are older
| Хотели бы мы играть сейчас, когда мы старше
|
| I miss you I miss you and that is a fact
| Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, и это факт
|
| But you’ve got a man and I ain’t no burglar.
| Но у тебя есть мужчина, а я не грабитель.
|
| You and me, I think we’ve had too much to drink
| Ты и я, я думаю, мы слишком много выпили
|
| How did we ever get our lives in sync
| Как мы когда-либо синхронизировали свою жизнь
|
| Boobless adolescence and an interested in Morrisey
| Подросток без груди и интерес к Морриси
|
| is what kept us apart from burglars trying to come in between
| это то, что удерживает нас от грабителей, пытающихся проникнуть между
|
| The sirens that slow inevitable theives
| Сирены, которые замедляют неизбежных воров
|
| We used to run tag run, frozen unfrozen,
| Раньше мы бегали по тегам, замороженные размораживались,
|
| Kidnap your friends before they get stolen
| Похищайте своих друзей, пока их не украли
|
| Yes we were mischeivous but never were we burglars
| Да, мы были озорными, но никогда не были грабителями
|
| Wish we’d play now that we are older
| Хотели бы мы играть сейчас, когда мы старше
|
| I miss you I miss you and that is a fact
| Я скучаю по тебе, я скучаю по тебе, и это факт
|
| But you’ve got a man and I ain’t no burglar.
| Но у тебя есть мужчина, а я не грабитель.
|
| Lets steal away. | Позволяет украсть. |
| Those sirens chase us further away
| Эти сирены преследуют нас дальше
|
| That’s what we get for being young and in love | Вот что мы получаем за то, что молоды и влюблены |