| A já tě vidim mezi nima
| И я вижу тебя среди них
|
| Koukam se ti do očí a cejtim, jde z nich zima
| Я смотрю в твои глаза и чувствую исходящий от них холод
|
| Donesu ti slunce, donesu ti toho kila
| Я принесу тебе солнце, я принесу тебе фунт
|
| Tak nastav svoje ruce, dam ti to, o čem jsi snila
| Так что поднимите руки, я дам вам то, о чем вы мечтали
|
| Nemam toho moc, ale mam kapsy plný zlata
| У меня не так много, но у меня есть карманы, полные золота
|
| Mam kapsy plný pokladů, ale neni to vata
| У меня карманы полны сокровищ, но это не вата
|
| Mam kapsy plný léků na to, když je všechno fucked up
| У меня есть карманы, полные лекарств на тот случай, когда все испортится.
|
| Já ukážu ti cestu, kde jsou otevřený vrata
| Я покажу тебе путь, где открыты ворота
|
| Neukážu ti ráj, ale vyvedu tě z pekla
| Я не покажу тебе рай, но я выведу тебя из ада
|
| Provedu tě nocí, já mam kapsy plný světla
| Я проведу тебя сквозь ночь, у меня карманы полны света
|
| Dovedu tě na cestu, tu co vede ze světa
| Я поведу тебя по пути, который ведет из мира
|
| Tam budeš lítat nad planetou, zářit jako hvězda
| Там ты будешь летать над планетой, сияя, как звезда
|
| Už nemusíš se bát
| Вам больше не нужно беспокоиться
|
| Až budeš padat dolů, tak to já tam budu stát
| Когда ты упадешь, я буду стоять там
|
| Sice neumím to změnit, ale zpomalim ten pád
| Я не могу это изменить, но я замедляю падение
|
| Já budu tvoje světlo, co tě v tobě bude hřát
| Я буду твоим светом, который согреет тебя внутри
|
| Já tě budu hlídat, takže můžeš v klidu spát
| Я буду присматривать за тобой, чтобы ты мог спать спокойно
|
| A když bude nebe brečet, tak já naučim ho smát
| И когда небо плачет, я научу его смеяться
|
| Budu s tebou mlčet, neboj, nebudu se ptát
| Я буду молчать с тобой, не волнуйся, я не буду просить
|
| Nemusíš se bát, zejtra se nebudem znát
| Тебе не о чем беспокоиться, я не узнаю тебя завтра
|
| Už nemusíš se strachovat, já budu s tebou padat
| Тебе больше не о чем беспокоиться, я упаду с тобой
|
| Ukážu ti místo, tam kde nezůstaneš sama
| Я покажу тебе место, где ты не будешь один
|
| Já přines jsem ti světlo a chci, aby sis ho vzala
| Я принес тебе свет, и я хочу, чтобы ты взял его
|
| Dám ti k němu návod na to, jak to všechno smazat | Я дам вам инструкции, как удалить все это |
| A já vim, jak je těžký pro tebe se nadechnout
| И я знаю, как тяжело тебе дышать
|
| Bloudíš tady kolem furt a nemáš kam se hnout
| Ты продолжаешь бродить здесь, и тебе некуда идти.
|
| Ukážu ti způsob, co tě dostane ven z pout
| Я покажу вам способ вытащить вас из ваших цепей
|
| Ukážu ti způsob, jak se uvolnit a plout
| Я покажу вам способ расслабиться и плавать
|
| A kdyby jsi se ztrácela, tak dovedu tě domů
| И если ты заблудился, я отвезу тебя домой
|
| To já tě budu chytat až mi budeš padat dolů
| Я поймаю тебя, когда ты упадешь
|
| To já se budu hlásit až nebudeš vědět komu
| Я буду сообщать, пока вы не знаете, кто
|
| Už nemusíš se bát, odejdeme sami spolu
| Тебе больше не о чем беспокоиться, мы уйдем вдвоем
|
| Už nemusíš se bát
| Вам больше не нужно беспокоиться
|
| Až budeš padat dolů, tak to já tam budu stát
| Когда ты упадешь, я буду стоять там
|
| Sice neumím to změnit, ale zpomalim ten pád
| Я не могу это изменить, но я замедляю падение
|
| Já budu tvoje světlo, co tě v tobě bude hřát
| Я буду твоим светом, который согреет тебя внутри
|
| Já tě budu hlídat, takže můžeš v klidu spát
| Я буду присматривать за тобой, чтобы ты мог спать спокойно
|
| A když bude nebe brečet, tak já naučim ho smát
| И когда небо плачет, я научу его смеяться
|
| Budu s tebou mlčet, neboj, nebudu se ptát
| Я буду молчать с тобой, не волнуйся, я не буду просить
|
| Nemusíš se bát, zejtra se nebudem znát | Тебе не о чем беспокоиться, я не узнаю тебя завтра |