| Mirthless Perspectives (оригинал) | Mirthless Perspectives (перевод) |
|---|---|
| Now that the bleeding is even | Теперь, когда кровотечение даже |
| The ineluctable settles inside | Неизбежное оседает внутри |
| To remain inert forever | Оставаться инертным навсегда |
| Somewhere something has died | Где-то что-то умерло |
| Capture echoes of the end | Запечатлейте отголоски конца |
| In uncommon lucid moments | В необычные моменты осознания |
| Strain our eyes staring | Напрягите глаза, глядя |
| Where there’s nothing to be seen | Где ничего не видно |
| Mirthless perspectives | Безрадостные перспективы |
| Perpetual imbalance | Вечный дисбаланс |
| Kill-conceived instinct | Инстинкт убийства |
| A spiritless battle | Бездуховная битва |
| Doomed to be lost | Обречен на потерю |
| Running fast and fearless | Бегать быстро и бесстрашно |
| Hooked onto our empty shells | Подсел на наши пустые оболочки |
| A profound sensorial burn-out | Глубокое сенсорное выгорание |
| Switched off all remaining reason | Отключил все остальные причины |
| Blinded numb with shock | Ослепленный онемение от шока |
| Somewhere something has died | Где-то что-то умерло |
| Simply heading towards the day | Просто направляясь к дню |
| When our suffering will subside | Когда наши страдания утихнут |
