| Rituales Del Fuego (оригинал) | Rituales Del Fuego (перевод) |
|---|---|
| Sin respirar demasiado, deslizas entre el barro y lo torpe | Не дыша слишком много, вы скользите между грязью и неуклюжим |
| Trepas desesperado, escapas | Вы отчаянно лезете, вы убегаете |
| Caes, del otro barro | Ты падаешь из другой грязи |
| Ahora | В настоящее время |
| Corre, nadie debe oírnos por aquí | Беги, никто не должен нас слышать здесь |
| Nadie debería estar aquí | никто не должен быть здесь |
| ¡Estás del otro barro! | Ты из другой грязи! |
| Hay un veneno que corre por tus venas | По твоим венам течет яд |
| Es el mismo que desnuda tus mañanas | Это то же самое, что раздевает вас по утрам |
| Escucho sus garras | Я слышу их когти |
| ¡Corre hacia las sombras! | Бегите в тени! |
| Son los astutos de la muerte | Они хитрость смерти |
| Siento tus angustias a veces | Я иногда чувствую твою боль |
| Derramadas, sobrando por ahí | Пролитый, оставшийся |
| ¿Pero crees que no | но ты думаешь, что нет |
| Podemos con este barro? | Можем ли мы с этой грязью? |
| Y si algún día queman las sombras | И если однажды сгорят тени |
| Nos encontrarán desnudos | они найдут нас голыми |
| Bailando sonrientes | танцует улыбается |
| Esperando el fuego | в ожидании огня |
| Nos encontrarán desnudos | они найдут нас голыми |
| Escucho sus garras | Я слышу их когти |
| ¡Corre hacia las sombras! | Бегите в тени! |
| Son los astutos de la muerte | Они хитрость смерти |
| Somos ahora prófugos cuervos de un lugar conocido | Мы теперь беглые вороны из знакомого места |
