| Вот веселая мелодия
|
| Счастливая мелодия
|
| Вам понравится напевать
|
| Вы любите напевать
|
| Они называют это песней Дина
|
| Эй, ты, кажется, не понимаешь
|
| Броский, как может быть
|
| я должен согласиться
|
| Мелодия
|
| Мелодия
|
| Они называют это песней Дина
|
| Похоже, мне придется объяснить эту вещь
|
| Вы не копаете эту сцену
|
| Я говорю, Дин, это песня Сэма
|
| Сэм, ты просто ветчина
|
| Но Дин вот афера
|
| Песня была названа в честь Сэма.
|
| Сэм кто?
|
| Сэм Хьюстон
|
| Могу ли я с гордостью сказать, где я живу
|
| Они называют это песней Дина
|
| И это довольно группа, которую вы собираетесь для вас
|
| Нет большего хора, который можно было бы нанять для исполнения песни Дина.
|
| Они заставляют мормонскую скинию звучать как трио
|
| Сэм, ясно видно, что ты со мной не в ладах
|
| Ну, я не просто подпеваю
|
| Скажи тебе, что я буду делать, так как я с тобой
|
| Мы назовем это песней Клайда.
|
| Песня Клайда?
|
| Вот веселая мелодия
|
| Это сладкая мелодия, и я рад сообщить, что она названа в мою честь, но он звонит
|
| Это
|
| Песня Клайда
|
| Броский, как может быть
|
| Нет, я не люблю ссориться, и мне жаль говорить, что этот человек вор, потому что он
|
| называя это
|
| Песня Клайда
|
| Ничего на ваш взгляд
|
| У меня много мыслей, и я стою здесь и говорю, что ты недобр
|
| потому что ты называешь это
|
| Песня Клайда
|
| Мой итальянский друг, мы достигли конца
|
| Кажется, мы не смешиваемся
|
| Сэм, давай пойдем на компромисс
|
| О, я слышу, что вы говорите, но под этим вы подразумеваете, что сделаете это по-своему и
|
| назови это
|
| песня Сэма
|
| Он сказал песню Сэма?
|
| Давайте дадим концовке рифму
|
| Но никто не говорит Клайду
|
| Что название этой песни – песня Сэма.
|
| Это не песня Ирвинга
|
| песня Сэма
|
| Это даже не песня Моны
|
| песня Сэма
|
| Единственное, что я знаю, это то, что когда эта пластинка выйдет, на ней лучше будет песня Сэма.
|
| а то получишь неприятное письмо от Кэлхуна и телефонный звонок
|
| Хммм, я думаю, ты начинаешь там пачкаться |