| My life is one of the tiger, living in the shadows menacing all after
| Моя жизнь - это жизнь тигра, живущего в тени, угрожающей всем после
|
| Those poor souls, unaware, so scared who can never really see what’s there
| Эти бедные души, не подозревающие, такие напуганные, которые никогда не могут увидеть, что там
|
| So I leave them alone and I roam on my own keeping my life a mystery,
| Поэтому я оставляю их в покое и брожу один, сохраняя свою жизнь в тайне,
|
| glittering suspiciously
| подозрительно сверкающий
|
| Until I emerge to the outside world to break this misunderstood,
| Пока я не выйду во внешний мир, чтобы разрушить это неправильно понятое,
|
| hypocritical spells, yeah
| лицемерные заклинания, да
|
| My time is that of a traveler seeking all the places where most don’t gather
| Мое время — это время путешественника, ищущего все места, где большинство не собирается
|
| In a world unknown, confused in tone, where the television is your home
| В незнакомом мире, путающемся в тонах, где телевизор — твой дом
|
| So I smile and I toast with a joke at these hosts where they serve me a
| Поэтому я улыбаюсь и поднимаю тост с шуткой за этих хозяев, где мне подают
|
| lipstick, feeding me a Nesquik
| помада, корми меня Несквиком
|
| Manicured face for a place minus taste I thank you and leave this alone with
| Ухоженное лицо за место минус вкус Благодарю и оставлю это наедине с
|
| the utmost of haste
| крайняя спешка
|
| I’m another, for each other, bring me love
| Я другой, друг для друга, подари мне любовь
|
| One another, with each other, bring us love
| Друг с другом, друг с другом, принесите нам любовь
|
| For another, every mother, knows this love
| Во-вторых, каждая мать знает эту любовь
|
| I’m another, getting tougher, bring me love | Я другой, становлюсь жестче, принеси мне любовь |