| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| The sun is nearly gone | Солнце почти зашло, |
| The lights are turning on | Везде зажигают огни, |
| A silver shine that stretches to the sea | Серебряное сияние тянется к морю... |
| | |
| We've stumbled on a view | Мы залюбовались видом, |
| That's tailor-made for two | Который будто создан для двоих, |
| What a shame those two are you and me | И, как нарочно, этими двумя оказались мы с тобой... |
| | |
| Some other girl and guy | Какие-нибудь другие девушка и парень |
| Would love this swirling sky | Влюбились бы в этот небесный водоворот, |
| But there's only you and I | Но здесь есть только мы с тобой, |
| And we've got no shot | И с нами это не пройдёт. |
| | |
| This could never be | Этого не может быть. |
| You're not the type for me | Ты не мой тип... |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| Really? | Правда? |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| And there's not a spark in sight | И ни одной вспышки на горизонте... |
| What a waste of a lovely night | Какую прекрасную ночь мы проводим зря... |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| You say there's nothing here? | Так ты говоришь, в этом ничего нет? |
| Well, let's make something clear | Ладно, давай кое-что проясним. |
| I think I'll be the one to make that call | Думаю, я буду той, кто бросит вызов. |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| But you'll call? | Ты бросишь вызов? |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| And though you looked so cute | И хотя ты выглядел очень мило |
| In your polyester suit | В своем костюме из полиэстера... |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| It's wool | Это шерсть. |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| You're right, I'd never fall for you at all | Ты прав, я бы никогда не влюбилась в тебя. |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| [Whistling] | [Свистит] |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| And maybe this appeals | И, может быть, это относится |
| To someone not in heels | Не к той, что на каблуках, |
| Or to any girl who feels | И не к той девушке, которая чувствует, |
| There's some chance for romance | Что у нее есть шанс завести роман... |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| But, I'm frankly feeling nothing | Но, честно говоря, я ничего не чувствую. |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| Is that so? | Неужели? |
| | |
| [Mia:] | [Mia:] |
| Or it could be less than nothing | Или совсем немного. |
| | |
| [Sebastian:] | [Себастьян:] |
| Good to know | Буду знать. |
| So you agree? | Мы еще увидимся? |
| | |
| [Mia:] | [Миа:] |
| That's right | Конечно. |
| | |
| [Sebastian and Mia:] | [Себастьян и Миа:] |
| What a waste of a lovely night | Какую прекрасную ночь мы проводим зря... |
| | |
| * — OST La La Land () (2016). | 1 — В оригинале игра слов. Вариант перевода: "Но ты позвонишь?" |