| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| Will ye go to the waxies dargle?
| Пойдешь ли ты к восковым дарглам?
|
| Says your aulЂ™ wan to my aulЂ™ wan,
| Говорит твой аул против моего аула,
|
| I havenЂ™t got a farthing.
| У меня нет ни фартинга.
|
| I went up to monto town
| Я пошел в город Монто
|
| To see uncle mcardle
| Увидеть дядю Маккардла
|
| But he wouldnЂ™t give me a half a crown
| Но он не дал бы мне полкроны
|
| For to go to the waxies dargle.
| Чтобы пойти к восковым дарглам.
|
| What will ya have? | Что у тебя будет? |
| !
| !
|
| IЂ™ll have a pint!
| Я выпью пинту!
|
| IЂ™ll have a pint with you, sir!
| Я выпью с вами пинту, сэр!
|
| And if one of yaЂ™ doesnЂ™t order soon
| И если кто-то из вас не закажет в ближайшее время
|
| WeЂ™ll be chucked out of the boozer!
| Нас вышвырнут из пьянки!
|
| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| Will ye go to the galway races?
| Пойдешь ли ты на скачки в Голуэе?
|
| Says your aulЂ™ wan to my aulЂ™ wan,
| Говорит твой аул против моего аула,
|
| IЂ™ll hawk me aulЂ™ manЂ™s braces.
| Я продаю себе подтяжки аульные.
|
| I went up to capel street
| Я поднялся на Кейпел-стрит
|
| To the jewish moneylenders
| Еврейским ростовщикам
|
| But he wouldnЂ™t give me a couple of bob
| Но он не дал мне пару бобов
|
| For the aulЂ™ manЂ™s red suspenders.
| За красные подтяжки аула.
|
| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| We got no beef or mutton
| У нас нет говядины или баранины
|
| If we went up to monto town
| Если бы мы пошли в город Монто
|
| We might get a drink for nuttinЂ™
| Мы могли бы выпить за орехов™
|
| HereЂ™s a nice piece of advice
| Вот хороший совет
|
| I got from an aulЂ™ fishmonger:
| Я получил от аульного торговца рыбой:
|
| When food is scarce and you see the hearse
| Когда еды мало, а видишь катафалк
|
| YouЂ™ll know you have died of hunger.
| Вы узнаете, что умерли от голода.
|
| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| Will ye come to the waxies dargle?
| Придете ли вы к восковидному дарглу?
|
| Says your aulЂ™ wan to my aulЂ™ wan,
| Говорит твой аул против моего аула,
|
| Sure I havenЂ™t got a farthing.
| Конечно, у меня нет ни фартинга.
|
| IЂ™ve just been down to monto town
| Я только что был в городе Монто
|
| To see uncle mcardle
| Увидеть дядю Маккардла
|
| But he didnЂ™t have half a crown
| Но у него не было полкроны
|
| For to go to the waxies dargle.
| Чтобы пойти к восковым дарглам.
|
| What are ye having, will ye have a pint?
| Что у вас есть, выпьете пинту?
|
| Yes, IЂ™ll have a pint with you, sir,
| Да, я выпью с вами пинту, сэр,
|
| And if one of us doesnЂ™t order soon
| И если кто-то из нас не закажет в ближайшее время
|
| WeЂ™ll be thrown out of the boozer.
| Нас выкинут из пьянки.
|
| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| Will ye come to the galway races?
| Придете ли вы на скачки в Голуэе?
|
| Says your aulЂ™ wan to my aulЂ™ wan,
| Говорит твой аул против моего аула,
|
| With the price of my aulЂ™ ladЂ™s braces.
| С ценой подтяжек моего аульского парня.
|
| I went down to capel street
| Я пошел на Кейпел-стрит
|
| To the jew man moneylenders
| Еврею-ростовщику
|
| But they wouldnЂ™t give me a couple of bob on
| Но они не дали бы мне пару бобов на
|
| My aulЂ™ ladЂ™s suspenders.
| Подтяжки моего аула.
|
| Says my aulЂ™ wan to your aulЂ™ wan
| Говорит, что мой аул хочет твоего аула
|
| We have no beef or mutton
| У нас нет говядины или баранины
|
| But if we go down to monto town
| Но если мы спустимся в город Монто
|
| We might get a drink for nuttinЂ™
| Мы могли бы выпить за орехов™
|
| HereЂ™s a piece of good advice
| Вот хороший совет
|
| I got from an aulЂ™ fishmonger:
| Я получил от аульного торговца рыбой:
|
| When food is scarce and you see the hearse
| Когда еды мало, а видишь катафалк
|
| YouЂ™ll know you have died of hunger. | Вы узнаете, что умерли от голода. |