| Tunnel Vision (оригинал) | Туннельное зрение (перевод) |
|---|---|
| So you walked in | Итак, вы вошли |
| Like you blessed the room | Как вы благословили комнату |
| And with a whittled grin | И с ухмылкой |
| The peasants gather to | Крестьяне собираются на |
| Your crown of make believe | Ваша корона притворяться |
| You believe what you see | Вы верите тому, что видите |
| But it’s covering your eyes | Но это закрывает глаза |
| With deceit | С обманом |
| How does it feel | Каково это |
| To fill a room with yourself | Чтобы заполнить комнату собой |
| How does it feel | Каково это |
| To walk with nobody else | Гулять ни с кем другим |
| How does it feel | Каково это |
| To bear your burdens alone | Чтобы нести свое бремя в одиночку |
| How does it feel | Каково это |
| You’re on your own | Ты сам по себе |
| I can’t stand my stomach | терпеть не могу свой желудок |
| You make it sick | Вы делаете это больным |
| At the thought of your actions | При мысли о ваших действиях |
| And how you don’t think | И как вы не думаете |
| These people ain’t servants | Эти люди не слуги |
| No slave to your words | Не раб твоих слов |
| Stop cursing, stop yelling | Перестань ругаться, перестань кричать |
| Let them be heard | Пусть они будут услышаны |
| Before they chew you up and spit you out | Прежде чем они прожуют тебя и выплюнут |
| Take a look around | Посмотрите вокруг |
| Take off that crown | Сними эту корону |
| Everyone is sick of it | Все устали от этого |
| Everyone is sick of your shit | Все устали от твоего дерьма |
| I refuse to bite my tongue | Я отказываюсь прикусить свой язык |
| I won’t swallow my words | Я не буду глотать свои слова |
| Enough is enough | Хватит значит хватит |
| Everyone is sick of it | Все устали от этого |
| Everyone is sick of your shit | Все устали от твоего дерьма |
