| Snitching under high strung | Доносишь в лихорадке с натянутой жилой, |
| Shudder when it’s getting louder | Вздрагиваешь — звук хлещет по нервам. |
| There’s innards on the wet floor | На сыром полу — внутренностей багрянец, |
| And your erection in the nightmare | И вспышка страсти — мёртвый страж кошмара. |
| Cause sweating in the white sheets | Пот на белых простынях — как лунный иней, |
| Sticking to your body | Он липнет к коже, врастая в твою плоть, |
| Sticking to your body | Он липнет к коже, не зная усталости. |
| Flies charring at the light source | Мухи сгорают, как искры у лампы, |
| Cremating under high strung | Кремируешь надежды, дрожащий, затянутый, |
| And you shudder when you look at them | Ты содрогаешься, глядя в их чернь. |
| But it hasn’t felt like something | Но не было в этом ни зова, ни смысла, |
| A touch into the void | Прикосновение — в зыбкую пустоту, |
| Your body wasn’t trembling | Твоё тело без дрожи встречает бездну, |
| And open were your eyes | И глаза твои — настежь, как у совы. |
| Accelerating without tension | Ускорение без боли — скольжение в ночь, |
| To fall hastily into sleep | Ты падаешь в сон, торопливо и глухо. |
| Precious is your body | Твоё тело — реликт, хрупкий и редкий, |
| Precious is your body | Твоё тело — реликвия, страж и обет. |
| You’re dreaming into something | Ты видишь сны — в их трещинах просишь о большем, |
| Wake up, feeling bleak | Просыпаешься в сером, как после пожара. |
| It hasn’t felt like something | В этом не было — искры, ни страсти, |
| That touch wasn’t deep | То касание — зыбко, не тронуло суть. |
| Your body wasn’t trembling | Твоё тело без дрожи встречает безумие, |
| And open were your eyes | И глаза твои — настежь, как у совы. |
| Accelerating without tension | Ускорение без боли — скольжение в ночь. |
| Your arms blocked freezing and in panic | Твои руки — замёрзли, сжаты в иступлении, |
| Your arms blocked freezing and in panic | Твои руки — замёрзли, сжаты в иступлении. |