| El Quinto Regimiento (оригинал) | Пятый Полк (перевод) |
|---|---|
| El dieciocho de julio | восемнадцатое июля |
| En el patio de un convento | Во дворе монастыря |
| El pueblo madrileño | Жители Мадрида |
| Fundó el quinto regimiento | Сформирован 5-й полк. |
| Anda jaleo, jaleo | Иди суетись, суетись |
| Ya se acabó el alboroto | Суета закончилась |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Con Lister y Campesino | С Листером и Крестьянином |
| Con Galán y con Modesto | С Галаном и Модесто |
| Con el comandante Carlos | С командиром Карлосом |
| No hay miliciano con miedo | Милиционера со страхом нет |
| Anda jaleo, jaleo | Иди суетись, суетись |
| Ya se acabó el alboroto | Суета закончилась |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Con los cuatro batallones | С четырьмя батальонами |
| Que a Madrid están defendiendo | Что они защищают Мадрид |
| Se va lo mejor de España | Лучшее из Испании уезжает |
| La flor más roja del pueblo | Самый красный цветок в городе |
| Anda jaleo, jaleo | Иди суетись, суетись |
| Ya se acabó el alboroto | Суета закончилась |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Con el quinto, quinto, quinto | С пятым, пятым, пятым |
| Con el quinto regimiento | С 5-м полком |
| Madre, yo me voy al frente | Мама, я иду на фронт |
| Para las líneas de fuego | Для линий огня |
| Anda jaleo, jaleo | Иди суетись, суетись |
| Ya se acabó el alboroto | Суета закончилась |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
| Y vamos al tiroteo | И мы идем на перестрелку |
