| MARIA:
| МАРИЯ:
|
| My day in the hills
| Мой день в горах
|
| Has come to an end, I know.
| Подошел к концу, я знаю.
|
| A star has come out
| Звезда вышла
|
| To tell me it’s time to go.
| Чтобы сказать мне, что пора идти.
|
| But deep in the dark green shadows,
| Но глубоко в темно-зеленых тенях,
|
| There are voices that urge me to stay.
| Есть голоса, которые призывают меня остаться.
|
| So I pause and I wait and I listen,
| Поэтому я делаю паузу, жду и слушаю,
|
| For one more sound,
| Еще один звук,
|
| For one more lovely thing
| Для еще одной прекрасной вещи
|
| That the hills might say!
| Что холмы могут сказать!
|
| The hills are alive
| Холмы живы
|
| With the sound of music,
| Под звуки музыки,
|
| With songs they have sung,
| С песнями, которые они пели,
|
| For a thousand years.
| На тысячу лет.
|
| The hills fill my heart,
| Холмы наполняют мое сердце,
|
| With the sound of music.
| Под звуки музыки.
|
| My heart wants to sing every song it hears.
| Мое сердце хочет петь каждую песню, которую слышит.
|
| My heart wants to beat like the wings
| Мое сердце хочет биться, как крылья
|
| Of the birds that rise from the lake
| Из птиц, которые поднимаются из озера
|
| To the trees.
| К деревьям.
|
| My heart wants to sigh
| Мое сердце хочет вздохнуть
|
| Like a chime that flies
| Как колокольчик, который летит
|
| From a church on a breeze,
| Из церкви на ветру,
|
| To laugh like a brook when it trips and falls
| Смеяться, как ручей, когда он спотыкается и падает
|
| Over stones on its way
| По камням на пути
|
| To sing through the night,
| Чтобы петь всю ночь,
|
| Like a lark who is learning to pray.
| Как жаворонок, который учится молиться.
|
| I go to the hills
| я иду в горы
|
| When my heart is lonely.
| Когда мое сердце одиноко.
|
| I know I will hear
| Я знаю, что услышу
|
| What I heard before.
| То, что я слышал раньше.
|
| My heart will be blessed
| Мое сердце будет благословлено
|
| With the sound of music
| Под звуки музыки
|
| And I’ll sing once more. | И еще раз спою. |