| La Mulateada (оригинал) | La Mulateada (перевод) |
|---|---|
| Están de fiesta | они празднуют |
| en la calle Larga | на длинной улице |
| los mazorqueros | мазоркерос |
| de Monserrat. | Монтсеррат. |
| Y entre las luces | и между огнями |
| de las antorchas, | факелов, |
| bailan los negros | негры танцуют |
| de La Piedad. | Ла Пьедад. |
| Se casa Pancho, | Панчо женится, |
| rey del candombe, | король кандомбе, |
| con la mulata | с мулаткой |
| más federal, | более федеральный, |
| que en los cuarteles | чем в казарме |
| de la Recova, | Рекова, |
| soñó el mulato | мулатка приснилась |
| sentimental. | сентиментальный. |
| Baila, mulata linda, | Танцуй, хорошенькая мулатка, |
| bajo la luna llena, | под полной луной, |
| que al chi, qui, chi del chinesco, | что к чи, ци, чи китайцев, |
| canta el negro del tambor. | поет черный барабан. |
| Baila, mulata linda, | Танцуй, хорошенькая мулатка, |
| de la divisa roja, | красного значка, |
| que están mirando los ojos | кто смотрит в глаза |
| de nuestro Restaurador. | нашего реставратора. |
| Ya esta servida | Он уже подан |
| la mazamorra | подземелье |
| y el chocolate | и шоколад |
| tradicional | традиционный |
| y el favorito | и любимый |
| plato de locro, | локро блюдо, |
| quer ha preparado | кто подготовил |
| un buen federal. | хорошо кормили. |
| Y al son alegre | и они веселые |
| de tamboriles | барабанов |
| los novios van | жених и невеста идут |
| a la Concepción | при зачатии |
| y al paso brinda, | и к шагу, который он предлагает, |
| la mulateada, | мулат, |
| por la más Santa | для самых святых |
| Federación. | Федерация. |
