| David Bowie
| Дэвид Боуи
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Silver Treetop School For Boys
| Школа Silver Treetop для мальчиков
|
| Here’s the town in which i live petunia green
| Вот город, в котором я живу петуния зеленая
|
| Here’s the shop and here’s the man who sold me laces for my shoes
| Вот магазин, а вот человек, который продал мне шнурки для обуви
|
| There is mr.marcus. | Есть мистер Маркус. |
| boys they say he’s mad
| мальчики говорят, что он сумасшедший
|
| 'here's the battle that they won' silver treetop school for boys
| 'вот битва, которую они выиграли' школа для мальчиков на серебряных верхушках деревьев
|
| Early days were good as gold
| Первые дни были хороши как золото
|
| An apple here an apple there
| яблоко здесь яблоко там
|
| And everywhere a 'yes sir', 'no sir'
| И везде "да сэр", "нет сэр"
|
| They made me roll the cricket pitch once a day
| Они заставляли меня катить поле для крикета раз в день
|
| I’ve never been so happy than at silver treetop school for boys
| Я никогда не был так счастлив, как в школе для мальчиков Silver Treetop
|
| The mowing machine was leaving small piles of grass
| Косилка оставляла небольшие кучки травы
|
| That when the? | Что когда? |
| had risen to the pipe of mr. | поднялся на трубу г-на. |
| marcus
| Маркус
|
| The smell of teaching fell upon the cricket field
| Запах обучения упал на поле для крикета
|
| Smiling, laughing, rolling about at silver treetop school for boys
| Улыбаться, смеяться, кататься в школе для мальчиков на серебряной верхушке дерева
|
| Hey there
| Привет
|
| They call in the staff room
| Звонят в комнату для персонала
|
| They call in the canteen
| Звонят в столовую
|
| «hey come and look at what i found»
| «Эй, подойди и посмотри, что я нашел»
|
| «i found some boys and masters sitting
| «Я нашел несколько мальчиков и мастеров, сидящих
|
| On the cricket ground at silver treetop school for boys»
| На поле для крикета в школе для мальчиков «Серебряная вершина дерева»
|
| The english master, sir, he wores a purple mask
| Английский мастер, сэр, он носит фиолетовую маску
|
| And the head, was usually sad, was swinging from a tree
| И голова, обычно грустная, с дерева качалась
|
| Mr.brown the physics man is off his head
| Мистер Браун, физик, не в своем уме
|
| And everyone just loves the grass at silver treetop school for boys
| И все просто обожают траву в серебряной верхушке школы для мальчиков.
|
| Lalalalalalala lalala lalalalalalalalala lalalalalalalalala lalalalalalalalala | Лалалалалалала лалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалалала |