| Shoot off your mouth like a roman candle
| Стреляй своим ртом, как римская свеча
|
| Hotter than hell you’re too much to handle
| Жарче, чем в аду, с тобой слишком сложно справиться
|
| You’ve taken this too far
| Вы зашли слишком далеко
|
| And now you’re shooting your own star
| И теперь ты стреляешь в свою собственную звезду
|
| I’m saying goodbye like an ocean waving
| Я прощаюсь, как волна океана
|
| Running away from my constant cravings
| Убегая от моей постоянной тяги
|
| You’ve taken me this far
| Ты завел меня так далеко
|
| So now I’ll lick my wounds and disarm you
| Так что теперь я буду зализывать свои раны и обезоруживать тебя
|
| «Hey Boy» you say
| «Эй, мальчик», ты говоришь
|
| «This is the last time you’ll get away
| «Это последний раз, когда ты уйдешь
|
| You know you’ll make it up to me for this
| Вы знаете, что вы сделаете это для меня за это
|
| You’ll have to make it up to me.»
| Тебе придется загладить свою вину передо мной».
|
| «So you stay where you lay
| «Итак, ты остаешься там, где лежишь
|
| This is the last time you’ll get your way
| Это последний раз, когда вы добьетесь своего
|
| You know you’ll make it up to me for this
| Вы знаете, что вы сделаете это для меня за это
|
| You’ll be alone again and you’ll regret we ever kissed.»
| Ты снова будешь одна и пожалеешь, что мы когда-либо целовались».
|
| Blowing your smoke like a chimney steaming
| Выдувание дыма, как дым из дымохода
|
| Hot air balloon out of fuel you’re screaming
| На воздушном шаре закончилось топливо, ты кричишь
|
| You’re too far off the ground
| Ты слишком далеко от земли
|
| You can’t see the sky for the clouds
| Вы не можете видеть небо за облаками
|
| I’m stalking myself like a wolf who’s wearing
| Я преследую себя, как волк, одетый
|
| A sheepish disguise calling bloody Mary
| Овечья маскировка, вызывающая кровавую Мэри
|
| I’m too far to be gone
| Я слишком далеко, чтобы уйти
|
| And I’m so sick of holding on
| И мне так надоело держаться
|
| «Hey Boy» you say
| «Эй, мальчик», ты говоришь
|
| «This is the last time you’ll get away
| «Это последний раз, когда ты уйдешь
|
| You know you’ll make it up to me for this
| Вы знаете, что вы сделаете это для меня за это
|
| You’ll have to make it up to me.»
| Тебе придется загладить свою вину передо мной».
|
| «So you stay where you lay
| «Итак, ты остаешься там, где лежишь
|
| This is the last time you’ll get your way
| Это последний раз, когда вы добьетесь своего
|
| You know you’ll make it up to me for this
| Вы знаете, что вы сделаете это для меня за это
|
| You’ll be alone again and you’ll regret we ever kissed.»
| Ты снова будешь одна и пожалеешь, что мы когда-либо целовались».
|
| You’ll never be happy again
| Вы больше никогда не будете счастливы
|
| What’s the difference if I’m coming home tomorrow or if I’m coming home today?
| Какая разница, приду ли я домой завтра или приду ли я домой сегодня?
|
| I’m not coming home to stay anyway
| Я все равно не вернусь домой, чтобы остаться
|
| What’s the difference if I’m seeing her tomorrow? | Какая разница, если я увижу ее завтра? |
| I’m still seeing her today
| Я все еще вижу ее сегодня
|
| I’ll be making up excuses either way
| Я буду придумывать оправдания в любом случае
|
| There comes a point when you don’t even have regrets
| Наступает момент, когда у вас даже нет сожалений
|
| It’s only things you haven’t done
| Это только то, что вы не сделали
|
| MIstakes you haven’t had the chance to make
| Ошибки, которые вы не успели совершить
|
| What’s the difference if I’m killing time tomorrow
| Какая разница, если я завтра убью время
|
| I’m still killing time today
| Я все еще убиваю время сегодня
|
| At least I’ll take my time, I’ll survive another day | По крайней мере, я не тороплюсь, я переживу еще один день |