| Medicine Wise men say that rushing is violence
| Медицинские мудрецы говорят, что спешка — это насилие
|
| and so is your silence
| и твое молчание
|
| when its rooted in compliance
| когда это основано на соблюдении
|
| To stand firm in loving defiance,
| Чтобы стоять твердо в любящем неповиновении,
|
| make art your alliance
| сделай искусство своим союзом
|
| give voice to the fire
| дать голос огню
|
| Move people to the beat of the wind
| Перемещайте людей в такт ветра
|
| Gather yourself and begin
| Соберись и начни
|
| to dance the song until it ends
| танцевать песню, пока она не закончится
|
| We are winners, champions of the light
| Мы победители, чемпионы света
|
| forming in numbers and might
| формирование в числах и могуществе
|
| keep the truth close in sight…
| держи правду в поле зрения…
|
| Medicine Woman, Medicine Man
| Знахарь, знахарь
|
| walking with grace, I know your face, and I trust your hands
| ходить с грацией, я знаю твое лицо и доверяю твоим рукам
|
| Medicine Woman, Medicine Man
| Знахарь, знахарь
|
| walking with grace, I know your face, and I trust your handsFind your teachers
| ходить с изяществом, я знаю твое лицо и доверяю твоим рукамНайди своих учителей
|
| in the voice of the forests
| в голосе лесов
|
| unplug you cant ignore this
| отключите, вы не можете игнорировать это
|
| wisdom of the voiceless
| мудрость безмолвных
|
| Remedies are bountiful and surround us
| Средства правовой защиты обильны и окружают нас
|
| from the garden to the farthest
| от сада до самого дальнего
|
| prayers made of star dustFind your healing in the music that calls you
| молитвы из звездной пылиНайди свое исцеление в музыке, которая зовет тебя
|
| the voice that enthralls you
| голос, который восхищает вас
|
| what do you belong to
| к чему ты принадлежишь
|
| Eyes out theres the setting of the sun
| Глаза там закат солнца
|
| give thanks to each and everyone
| благодарить всех и каждого
|
| the lesson is the… Medicine Woman, Medicine Man
| урок – это… знахарь, знахарь
|
| walking with grace I know your face, and I trust your hand
| ходить с грацией, я знаю твое лицо, и я доверяю твоей руке
|
| Medicine Woman, Medicine Man
| Знахарь, знахарь
|
| walking with grace, I know your face, and I trust your hand
| ходить с изяществом, я знаю твое лицо и доверяю твоей руке
|
| Poem: I believe in bending backwards and extending
| Стихотворение: Я верю в наклонение назад и расширение
|
| in my tracks
| по моим следам
|
| trip back
| путешествие назад
|
| until the lesson is in action and
| пока урок не начнется
|
| your yard is feeding
| твой двор кормит
|
| stop stark the disbelieving
| перестань сомневаться
|
| cause the garden holds the shards
| потому что сад держит осколки
|
| the medicine is in the seeds whenWe hold tight to our right to protect and
| лекарство находится в семенах, когда Мы крепко держимся за свое право защищать и
|
| we know our might is 10-fold in connection
| мы знаем, что наша мощь в 10 раз больше
|
| our elders hold them bright lights
| наши старики держат их яркими огнями
|
| we protect them
| мы защищаем их
|
| the medicine is evident
| лекарство очевидно
|
| the wolf, the hawk, the bear clan
| волк, ястреб, клан медведя
|
| We hold tight to our right to protect and
| Мы крепко держимся за свое право на защиту и
|
| we know our might is 10-fold in connection
| мы знаем, что наша мощь в 10 раз больше
|
| our elders hold them bright lights
| наши старики держат их яркими огнями
|
| we protect them
| мы защищаем их
|
| the medicine is evident
| лекарство очевидно
|
| the wolf, the hawk, the bear clan…
| волк, ястреб, медвежий клан...
|
| Medicine Woman, Medicine Man
| Знахарь, знахарь
|
| walking with grace, I know your face, and I trust your hands
| ходить с грацией, я знаю твое лицо и доверяю твоим рукам
|
| Medicine Woman, Medicine Man
| Знахарь, знахарь
|
| walking with grace, I know your face, and I trust your hands | ходить с грацией, я знаю твое лицо и доверяю твоим рукам |