| Fuck! | Блядь! |
| What have you done?
| Что вы наделали?
|
| I was out wandering with gods!
| Я бродил с богами!
|
| What, are you mad at me?
| Что, ты злишься на меня?
|
| Some other reason leaves to me instilled
| Какая-то другая причина оставляет меня внушенной
|
| Like a madman, I’ll defend the end of the world
| Как сумасшедший, я буду защищать конец света
|
| As ennui!
| Как тоска!
|
| Who said a little upper
| Кто сказал немного выше
|
| Won’t help you find your way to the light?
| Не поможет ли вам найти свой путь к свету?
|
| Inner parallel
| Внутренняя параллель
|
| Subtlety, denied!
| Тонкость, отказано!
|
| Save them, but don’t save us
| Спаси их, но не спаси нас
|
| For the skin that we steal
| Для кожи, которую мы воруем
|
| In the name of your willing god
| Во имя вашего бога
|
| What are you, an asshole
| Ты что, мудак
|
| That can breathe without any air?
| Что может дышать без воздуха?
|
| Drinking the tears of parasites, are you satisfied?
| Пьешь слезы паразитов, ты доволен?
|
| Ooh, there’s a carving on the wall
| О, на стене есть резьба
|
| The affair is a piece of the estranged, do you see?
| Роман — это часть отчужденного, понимаете?
|
| I am aware of the signs
| Я знаю о знаках
|
| The lapses in space and time
| Провалы в пространстве и времени
|
| I am a fingertip away!
| Я на расстоянии кончика пальца!
|
| Bonjour
| Бонжур
|
| Just a few remaining words
| Всего несколько оставшихся слов
|
| Caught up in a mouthful full of innuen-du-monde, adieu
| Пойманный во рту, полном инсинуен-дю-монд, прощай
|
| Our manic missive manifest, modern mystery
| Наш маниакальный посланный манифест, современная тайна
|
| Weigh the weightfulness of mighty-fine conceit
| Взвесьте тяжесть могучего тщеславия
|
| We are allowed, allowed, allowed to weep
| Нам разрешено, разрешено, разрешено плакать
|
| We know right where they’ll drown their vendettas in wine
| Мы точно знаем, где они утопят свою вендетту в вине
|
| So where do we, where do we, where do we sign?
| Итак, где мы, где мы, где мы подписываемся?
|
| And take it all, I’ll take it all
| И возьми все, я возьму все
|
| Every ounce and forced we tear away
| Каждую унцию и силу мы отрываем
|
| Take it!
| Возьми это!
|
| Take it all, take it all, take it all! | Бери все, бери все, бери все! |