
Дата выпуска: 07.12.2014
Язык песни: Английский
The Great Rain Beatle(оригинал) |
Fuck! |
What have you done? |
I was out wandering with gods! |
What, are you mad at me? |
Some other reason leaves to me instilled |
Like a madman, I’ll defend the end of the world |
As ennui! |
Who said a little upper |
Won’t help you find your way to the light? |
Inner parallel |
Subtlety, denied! |
Save them, but don’t save us |
For the skin that we steal |
In the name of your willing god |
What are you, an asshole |
That can breathe without any air? |
Drinking the tears of parasites, are you satisfied? |
Ooh, there’s a carving on the wall |
The affair is a piece of the estranged, do you see? |
I am aware of the signs |
The lapses in space and time |
I am a fingertip away! |
Bonjour |
Just a few remaining words |
Caught up in a mouthful full of innuen-du-monde, adieu |
Our manic missive manifest, modern mystery |
Weigh the weightfulness of mighty-fine conceit |
We are allowed, allowed, allowed to weep |
We know right where they’ll drown their vendettas in wine |
So where do we, where do we, where do we sign? |
And take it all, I’ll take it all |
Every ounce and forced we tear away |
Take it! |
Take it all, take it all, take it all! |
Великий Дождевой Битл(перевод) |
Блядь! |
Что вы наделали? |
Я бродил с богами! |
Что, ты злишься на меня? |
Какая-то другая причина оставляет меня внушенной |
Как сумасшедший, я буду защищать конец света |
Как тоска! |
Кто сказал немного выше |
Не поможет ли вам найти свой путь к свету? |
Внутренняя параллель |
Тонкость, отказано! |
Спаси их, но не спаси нас |
Для кожи, которую мы воруем |
Во имя вашего бога |
Ты что, мудак |
Что может дышать без воздуха? |
Пьешь слезы паразитов, ты доволен? |
О, на стене есть резьба |
Роман — это часть отчужденного, понимаете? |
Я знаю о знаках |
Провалы в пространстве и времени |
Я на расстоянии кончика пальца! |
Бонжур |
Всего несколько оставшихся слов |
Пойманный во рту, полном инсинуен-дю-монд, прощай |
Наш маниакальный посланный манифест, современная тайна |
Взвесьте тяжесть могучего тщеславия |
Нам разрешено, разрешено, разрешено плакать |
Мы точно знаем, где они утопят свою вендетту в вине |
Итак, где мы, где мы, где мы подписываемся? |
И возьми все, я возьму все |
Каждую унцию и силу мы отрываем |
Возьми это! |
Бери все, бери все, бери все! |