| Stiff-neckedfools, you think you are cool
| Упрямые дураки, вы думаете, что вы крутые
|
| To deny me for simplicity.
| Отказать мне для простоты.
|
| Yes, you have gone for so long
| Да, ты ушел так долго
|
| With your love for vanity now.
| С твоей любовью к тщеславию сейчас.
|
| Yes, you have got the wrong interpretation
| Да, у вас неверная интерпретация
|
| Mixed up with vain imagination.
| Вперемешку с тщетным воображением.
|
| So take Jah Sun, and Jah Moon,
| Так что возьми Джа Сан и Джа Мун,
|
| And Jah Rain, and Jah Stars,
| И Джа Рейн, и Джа Звезды,
|
| And forever, yes, erase your fantasy, yea-eah!
| И навсегда, да, сотри свою фантазию, да-да!
|
| The lips of the righteous teach many,
| Уста праведных учат многих,
|
| But fools die for want of wisdom.
| Но глупцы умирают от недостатка мудрости.
|
| The rich man’s wealth is in his city;
| Имущество богатого в его городе;
|
| The righteous’wealth is in his Holy Place.
| Богатство праведника — в его святилище.
|
| So take Jah Sun, and Jah Moon,
| Так что возьми Джа Сан и Джа Мун,
|
| And Jah Rain, and Jah Stars,
| И Джа Рейн, и Джа Звезды,
|
| And forever, yes, erase your fantasy, yeah!
| И навсегда, да, сотри свою фантазию, да!
|
| Destruction of the poor is in their poverty;
| Гибель бедных в их нищете;
|
| Destruction of the soul is vanity, yeah!
| Разрушение души — суета, да!
|
| So stiff-necked fools, you think you are cool
| Итак, упрямые дураки, вы думаете, что вы круты
|
| To deny me for simplicity, yea-ea-eah!
| Отказать мне в простоте, да-а-а-а!
|
| Yes, you have gone — gone for so long
| Да, ты ушел — ушел так долго
|
| With your love for vanity now.
| С твоей любовью к тщеславию сейчас.
|
| But I don’t wanna rule ya!
| Но я не хочу управлять тобой!
|
| I don’t wanna fool ya!
| Я не хочу обманывать тебя!
|
| I don’t wanna school ya:
| Я не хочу обучать тебя:
|
| Things you — you might never know about!
| Вещи, о которых вы, возможно, никогда не узнаете!
|
| Yes, you have got the wrong interpretation
| Да, у вас неверная интерпретация
|
| Mixed up with vain — vain imagination: | Вперемешку с напрасным — напрасным воображением: |
| Stiff-necked fools, you think you are cool
| Упрямые дураки, вы думаете, что вы круты
|
| To deny me for, o-ooh, simplicity.
| Отказать мне из-за, о-о, простоты.
|
| --- fadeout --- | --- исчезать --- |