Перевод текста песни Le quotidien -

Le quotidien -
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le quotidien, исполнителя -
Дата выпуска: 04.01.2003
Язык песни: Французский

Le quotidien

(оригинал)
J'étais si môme, j’ai pas fait gaffe à la connerie de tous ces grands
Maintenant qu’j’le suis j’suis tellement con que j’presse mon temps
Comme une orange
J’aurais voulu revoir Grand-Père pour qu’il m’raconte une belle histoire
J’aurais voulu revoir Grand-Père, y’a plus de lumière et j’suis dans l’noir
D’un coup j’entends le brigadier qui m’interpelle comme un vieux sac
Le dos au mur, j'étais bloqué, c'était le corse, patron du SAC
Il m’dit: «Passe tout!»
J’lui dis passe-quoi?
Il m’dit «Le tout !»
J’lui dis qu’j’ai rien
Il m’dit «Bougnoul!»
J’lui dis fon-bou !
et j’lui dis qu’l’Algérien
Il m’dit «Au poste !»
J’lui dis pourquoi il m’a frappé comme un maquereau
J’ai fait des yeux de merlan frit et j’ai filé
Comme un hareng
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux savoir le quotidien d’un maghrébin quand t’as vingt ans
La Douce France m’adore tellement qu’elle m’interpelle à chaque tournant !
J’ai pas l’profil d’un président, pour eux, j’suis né pour être brigand
Demande à Jacques le Fataliste si j’ai le cran d'être aussi grand
Ici le rêve s’est fait trahir par une monnaie qu’est pas la mienne
Ici le rêve s’est fait bannir par des pensées industrielles!
Que ça te plaise en fait j’m’en fous, on voudrait
Tant qu’je joue de la truelle
J’ai fait mon choix et c’est ainsi, j’serai un deuxième…
Patrick Bruel…
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux savoir pourquoi les mômes restent tous en bas de cet immeuble?
Je veux savoir pourquoi l’voisin me regarde «chelou», à chaque matin !
Tu veux savoir pourquoi l'école a fait de moi quelqu’un d’aigri?
Je veux savoir pourquoi ici j’manque de confiance…
La justice !!!
Tu veux savoir pourquoi au fond, j’m’en fous un peu
De tout ce qu’ils m’disent?
Le quotidien c’est moi qui le vis, le plus souvent c’est moi qu’ils visent…
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?
Tu veux qu’j’te dise, le quotidien, d’un maghrébin, quand t’as vingt ans?

Будни

(перевод)
Я был таким ребенком, я не обращал внимания на чушь всех этих больших
Теперь, когда я есть, я настолько глуп, что тяну время
как апельсин
Я хотел бы снова увидеть дедушку, чтобы он мог рассказать мне красивую историю.
Я хотел бы снова увидеть Деда, света больше нет, и я в темноте
Вдруг я слышу, как бригадир зовет меня, как старый мешок
Назад к стене, я застрял, это был корсиканец, босс SAC
Он мне сказал: «Передай все!»
Я говорю ему, что происходит?
Он сказал: "Всё!"
Я говорю ему, что у меня ничего нет
Он сказал мне: «Буньуль!»
Я говорю ему фон-боу!
и я ему говорю, что алжирец
Он сказал: «На столб!»
Я говорю ему, почему он ударил меня, как сутенер
Я сделал жареные белые глаза, и я ушел
как селедка
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Вы хотите знать повседневную жизнь североафриканца, когда вам двадцать лет
La Douce France так обожает меня, что бросает мне вызов на каждом шагу!
У меня нет профиля президента, для них я родился бандитом
Спроси Жака-фаталиста, хватит ли у меня мужества быть таким большим.
Здесь мечту предала не моя валюта
Здесь мечта была изгнана индустриальными мыслями!
Что тебе нравится на самом деле мне все равно, мы бы хотели
Пока я играю мастерком
Я сделал свой выбор, и все, я буду вторым...
Патрик Брюэль...
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь знать, почему дети остаются там внизу?
Я хочу знать, почему сосед каждое утро так странно смотрит на меня!
Хочешь знать, почему школа меня огорчила?
Я хочу знать, почему здесь мне не хватает уверенности...
Справедливость !!!
Ты хочешь знать, почему в глубине души мне все равно
Из всего, что они мне говорят?
Повседневная жизнь — это я, кто ею живет, чаще всего они нацеливаются на меня...
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Хочешь, я расскажу тебе повседневную жизнь североафриканца, когда тебе двадцать?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!