| Kapitel eins
| Глава Один
|
| War irgendwie das schönste mit all der Leichtigkeit
| Был как-то самым красивым со всей легкостью
|
| Im Sommer vor zehn Jahr’n, Kapitel zwei
| Летом десять лет назад, глава вторая
|
| Das wilde erste Jahr zusamm’n in Urlaub fahr’n
| Собираемся вместе в отпуск на дикий первый год
|
| Als wir in Schweden war’nl, Kapital drei
| Когда мы были в Швеции, столица три
|
| In unsrer kleinen Wohnung, oben unterm Dach
| В нашей маленькой квартирке, наверху под крышей
|
| Und alles ohne Plan, Kapitel vier
| И все без плана, глава четвертая
|
| Die ersten fiesen Streits, wenn ich nach Hause komm'
| Первые неприятные ссоры, когда я прихожу домой
|
| Als die ersten Zweifel kamen
| Когда появились первые сомнения
|
| Und irgendwo auf Seite 107
| И где-то на странице 107
|
| Bin ich auf einmal steh’n geblieben
| я вдруг остановился
|
| Hab' ein paar Zeil’n übersprung'n
| Я пропустил несколько строк
|
| Und lange mit mir selbst gerung’n
| И долго боролся с собой
|
| Und vorgeblättert bis zum Epilog
| И прокрутил вперед до эпилога
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Unsre Themen sind verbraucht
| Наши темы исчерпаны
|
| Es gibt nichts, was mich noch quält
| Нет ничего, что меня еще мучает
|
| Es gibt nichts, was mich noch hält
| Меня больше ничего не держит
|
| Alle Wege zu verbaut
| Все способы построить
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Und das Ende steht jetzt fest
| И теперь конец определен
|
| Hab’n uns viel zu lang verstellt
| Мы слишком долго притворялись
|
| Und am Ende festgestellt, dass sich’s doch nicht ändern lässt
| И в конце концов я понял, что это все-таки не изменить
|
| Kapitel fünf
| глава пятая
|
| Würd' ich lieber weiterblättern, es war’n irgendwie nicht wir
| Я бы предпочел переворачивать страницы, почему-то это были не мы.
|
| Die da geschrieben haben, Kapitel sechs
| Кто там написал, глава шестая
|
| Woll’n es nochmal probier’n, wir starteten bei Null
| Хотите попробовать еще раз, мы начали с нуля
|
| Um am Ende auszuarten, an Kapitel sieben bis zwanzig
| Чтобы выродиться в конце, к главам с седьмой по двадцать
|
| Kann ich mich kaum erinnern, hab' unser Buch gehasst
| Я с трудом помню, я ненавидел нашу книгу
|
| Denn ich wusste, es ist wahr
| Потому что я знал, что это правда
|
| Und irgendwo auf Seite 700
| И где-то на странице 700
|
| Hab' ich mich über uns nur noch gewundert
| Я просто подумал о нас
|
| Ich hab' mein Zeug zusammengeräumt
| я собрал свои вещи вместе
|
| Bin umgezogen zu 'nem Freund
| Я переехал в дом друга
|
| Und hab' das Ende für mich neu geschrieben
| И переписал концовку для меня
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Unsre Themen sind verbraucht
| Наши темы исчерпаны
|
| Es gibt nichts, was mich noch quält
| Нет ничего, что меня еще мучает
|
| Es gibt nichts, was mich noch hält
| Меня больше ничего не держит
|
| Alle Wege zu verbaut
| Все способы построить
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Und das Ende steht jetzt fest
| И теперь конец определен
|
| Hab’n uns viel zu lang verstellt
| Мы слишком долго притворялись
|
| Und am Ende festgestellt, dass sich’s doch nicht ändern lässt
| И в конце концов я понял, что это все-таки не изменить
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Unsre Themen sind verbraucht
| Наши темы исчерпаны
|
| Es gibt nichts, was mich noch quält
| Нет ничего, что меня еще мучает
|
| Es gibt nichts, was mich noch hält
| Меня больше ничего не держит
|
| Alle Wege zu verbaut
| Все способы построить
|
| Unsre Geschichte ist erzählt
| Наша история рассказана
|
| Und das Ende steht jetzt fest
| И теперь конец определен
|
| Hab’n uns viel zu lang verstellt
| Мы слишком долго притворялись
|
| Und am Ende festgestellt, dass sich’s doch nicht ändern lässt | И в конце концов я понял, что это все-таки не изменить |