| Adélaïde (оригинал) | Аделаида (перевод) |
|---|---|
| Amour déchu, froissé, tordu | Падшая, скомканная, искривленная любовь |
| Passion glacée, partie en fumée | Застывшая страсть, ушла в дым |
| La nuit est remplie de débris | Ночь наполнена мусором |
| La lune ne retient pas la pluie | Луна не сдерживает дождь |
| Je ne remarque pas le ciel | Я не замечаю небо |
| Le jour tombe si tard | День падает так поздно |
| Je ne remarque pas le ciel | Я не замечаю небо |
| Il fait nuit entre toi et moi | Между тобой и мной темно |
| Du sang, du froid, la peur est là | Кровь, холод, страх есть |
| Mes rideaux se ferment et les gens se noient | Мои шторы закрываются, и люди тонут |
| De quelle folie, de quelle envie ? | Какое безумие, какое желание? |
| Si alors je crois que c'est fini | Если так, я думаю, что все кончено |
| Je ne remarque pas le ciel | Я не замечаю небо |
| Le jour tombe si tard | День падает так поздно |
| Je ne remarque pas le ciel | Я не замечаю небо |
| Il fait nuit entre toi et moi | Между тобой и мной темно |
