| Saben cuando la vi por primera vez
| Вы знаете, когда я впервые увидел ее
|
| Mi corazón rápidamente palpitaba
| мое сердце билось быстро
|
| Yo la miraba y la miraba emocionado
| Я посмотрел на нее, и я взволнованно посмотрел на нее
|
| Tal parece que antes de conocerla ya la amaba
| Кажется, что до того, как я встретил ее, я уже любил ее
|
| Trataba de contener lo que pasaba
| Я пытался сдержать происходящее
|
| Pero hasta un ciego podía ver lo nervioso que estaba
| Но даже слепой мог видеть, как он нервничал.
|
| Al ver a aquella obra del mejor artista
| Увидев эту работу лучшего художника
|
| Como un ángel que vino a mi conquista
| Как ангел, пришедший на мою победу
|
| Ella sabe que soy suyo
| Она знает, что я ее
|
| Y yo tratare de vivir de tal manera
| И я постараюсь жить так
|
| Que de mi siempre sienta orgullo
| Чтоб ты всегда мной гордился
|
| Un día se convertirá en una hermosa flor
| Однажды он станет прекрасным цветком
|
| Pero para mi siempre va a hacer un capullo
| Но для меня это всегда будет кокон
|
| Mi estrella
| Моя звезда
|
| La doncella mas bella
| самая красивая дева
|
| La princesa de mi corazón
| Принцесса моего сердца
|
| Hoy para mi primera cita con ella
| Сегодня на мое первое свидание с ней
|
| Le hice esta canción
| Я сделал ему эту песню
|
| Cuan agradecido estoy
| как я благодарен
|
| Que Dios te trajo a mi
| что Бог привел тебя ко мне
|
| Eres una bendición
| Ты благословение
|
| Me haces feliz
| Ты делаешь меня счастливым
|
| Procurare que nada te haga falta a ti
| Я постараюсь, чтобы ничего не пропало для вас
|
| Por siempre te cuidare
| я всегда буду заботиться о тебе
|
| Por siempre te amare
| я всегда буду любить тебя
|
| Pequeña mía eres la niña de mis ojos
| Мой малыш, ты яблоко моих глаз
|
| Y para mi es un privilegio ser tu padre
| И для меня привилегия быть твоим отцом
|
| En ti yo puedo ver lo mejor de mi
| В тебе я вижу лучшее во мне
|
| Y todo lo virtuoso de tu madre
| И все добродетели твоей матери
|
| Nosotros como tus progenitores
| Мы как ваши родители
|
| Sabemos que naciste para hacer cosas mayores
| Мы знаем, что вы родились, чтобы делать большие дела
|
| Por nada ni nadie nunca pierdas tus valores
| Никогда не теряйте свои ценности ни для чего и ни для кого
|
| Y nunca te avergüences del Señor de Señores
| И никогда не стыдись Господа лордов
|
| Se que aun eres muy joven amada hija
| Я знаю, ты еще очень молода, любимая дочь
|
| Pero hoy quiero regalarte esta sortija
| Но сегодня я хочу подарить тебе это кольцо
|
| Para que nunca se te olvide quien eres
| Чтобы ты никогда не забывала, кто ты
|
| Y siempre le pidas a Dios que te dirija
| И всегда проси Бога вести тебя
|
| El siempre va ayudarte
| Он всегда поможет тебе
|
| Y si algún día ya no estoy
| И если однажды меня больше не будет
|
| No temas que El siempre va a cuidarte
| Не бойся, что Он всегда позаботится о тебе
|
| Guarda en El tu corazón y tu mente
| Держите свое сердце и разум в Нем
|
| Hija esfuérzate y se valiente
| дочь стремись и будь храброй
|
| Cuan agradecido estoy
| как я благодарен
|
| Que Dios te trajo a mi
| что Бог привел тебя ко мне
|
| Eres una bendición
| Ты благословение
|
| Me haces feliz
| Ты делаешь меня счастливым
|
| Procurare que nada te haga falta a ti
| Я постараюсь, чтобы ничего не пропало для вас
|
| Por siempre te cuidare
| я всегда буду заботиться о тебе
|
| Por siempre te amare | я всегда буду любить тебя |