| A miracle no-mother child at your breast
| Чудо-ребенок без матери у твоей груди
|
| Your apple pie is just obviously best
| Ваш яблочный пирог явно лучше
|
| But you have moved away out west
| Но вы ушли на запад
|
| You know I cannot finish this, you know the rest
| Ты знаешь, что я не могу закончить это, ты знаешь остальное
|
| War sucks
| Война отстой
|
| Well listen to me my friend General Fox
| Что ж, послушай меня, мой друг, генерал Фокс.
|
| I have something to say today, you know
| Мне есть что сказать сегодня, ты знаешь
|
| I don’t have much to tell you my friend but
| Мне нечего тебе сказать, мой друг, но
|
| You may not like what I’m saying
| Вам может не понравиться то, что я говорю
|
| You know war sucks
| Вы знаете, война отстой
|
| Lyndon, a good general he does weep
| Линдон, хороший генерал, он плачет
|
| Ah when he sends his troops out into battle
| Ах, когда он посылает свои войска в бой
|
| I’m sick to death of your endless prattle
| Мне до смерти надоел твой бесконечный лепет
|
| 'Cause you remember what happened to Hanzel and Gretel
| Потому что ты помнишь, что случилось с Ганзелем и Гретель
|
| War sucks
| Война отстой
|
| America, America, god shed his grace on thee
| Америка, Америка, бог пролил на тебя свою милость
|
| And crown thou good with brotherhood
| И увенчай добро братством
|
| Sea to shining sea you know war sucks
| Море к сияющему морю, вы знаете, война отстой
|
| You know war sucks
| Вы знаете, война отстой
|
| Well Mister God, are you sad this week
| Ну, мистер Бог, ты грустишь на этой неделе
|
| That we treat each other bad?
| Что мы плохо относимся друг к другу?
|
| You know your silence is part of a fad
| Вы знаете, что ваше молчание - часть причуды
|
| You know that you do nothing just makes me mad
| Ты знаешь, что ничего не делаешь, просто меня злишь
|
| War sucks
| Война отстой
|
| War sucks | Война отстой |