| Foreign affair | Заморский роман |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Drifting and free | Я — перекати-поле на ветре чужбин |
| On a mystical sea | В морях, где мерцает неведомый лунный эфир |
| A wish of emotion | Мечта, как росчерк огня на снегу |
| A drop in the ocean | Капля чувства в безбрежном кругу |
| A hush in the air | Тишина растворилась в пряном воздухе ночи |
| You can feel anywhere | Ты услышишь её — где бы ты ни была, между строчек |
| In the cool twilight | Вечер прохладен и синий, как замысел сна |
| On a tropical night | В тропическую ночь ты мне станешь видна |
| Floating on air | Я в воздухе таю, как призрачный дым |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| A magical potion… | Чары в бокале… |
| A cool locomotion… | И ледяной вальс волн… |
| A dream | Мечта |
| A prayer | И молитва моя |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземная страсть |
| Floating on air | Я в облаке парю |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| A magical potion… | Чары в бокале… |
| A cool locomotion… | И ледяной вальс волн… |
| A dream | Мечта |
| A prayer | И молитва моя |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземная страсть |
| Foreign affair | Заморский роман |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign affair | Заморский мотив |
| Take a trip in the air | Полет в лазури нездешней, беспечной |
| To a tropical beach | Там, где в шелке песков тропик дышит прибоем |
| An island to reach | Остров, сокрытый в жарком покое |
| A new territory | Земля, где ни разу не ступала нога |
| For an intimate story | Для повести, шепчущей мне про тебя |
| Ali goum pa la mere | Али гум па ла мере |
| It’s a foreign affair | Это — чужеземный роман |
| Foreign… | Заморский… |