
Дата выпуска: 29.06.1998
Язык песни: Английский
Leicester Square(оригинал) |
I got some hard times, two punks upon a subway |
It’s a long way to go to get to Leicester Square |
A hard line — It’s the one you gotta cross |
The one you gotta cross, to get you anywhere |
Michael’s on his way to payback syndication |
Of fisticuffs retired and his backstreet education |
The 8-ball stops him low |
Then the enemy’s faces show |
It’s crystal clear, it ain’t so clear |
For folks who become broken here |
I got none |
I got no mind for… nothing |
I got no insight, I got no feelings |
I got nothing that you want, so stay away from here |
The cocaines out, then is world goes down, the prime objective is fear |
To rival forces from different times and places nowhere near |
The tension begins to grow |
His instincts tell him so |
He. |
jump and watch. |
yeah |
I got some hard times, two punks upon a subway |
It’s a long way to go to get to Leicester Square |
A hard line — It’s the one you gotta cross |
The one you gotta cross, to get you anywhere |
Mike gets whipped, his bull-face slapped around a cheap cigar |
His gang comes in cause they’re always seeing the trouble from afar |
He acts so apropos |
Allusions at his door |
He makes his point then jumps the joint |
To the backseat with a model |
I got some hard times, two punks upon a subway |
It’s a long way to go to get to Leicester Square |
A hard line — It’s the one you gotta cross |
The one you gotta cross, to get you anywhere |
Лестер-сквер(перевод) |
У меня были трудные времена, два панка в метро |
До Лестер-сквер ехать далеко |
Жесткая линия — это та, которую вы должны пересечь |
Тот, который вы должны пересечь, чтобы добраться куда угодно |
Майкл на пути к синдикации окупаемости |
О кулачных боях на пенсии и его подпольном образовании |
Восьмерка останавливает его низко |
Затем лица врагов показывают |
Это кристально ясно, это не так ясно |
Для людей, которые здесь сломались |
у меня нет |
У меня нет ума ни для ... ничего |
У меня нет понимания, у меня нет чувств |
У меня нет ничего, что тебе нужно, так что держись отсюда подальше |
Кокаин закончился, мир рухнул, главная цель — страх |
К соперничающим силам из разных времен и мест, далеких друг от друга |
Напряжение начинает расти |
Его инстинкты говорят ему об этом |
Он. |
прыгай и смотри. |
Да |
У меня были трудные времена, два панка в метро |
До Лестер-сквер ехать далеко |
Жесткая линия — это та, которую вы должны пересечь |
Тот, который вы должны пересечь, чтобы добраться куда угодно |
Майка выпороли, его бычью морду шлепнули по дешевой сигаре. |
Его банда приходит, потому что они всегда видят проблемы издалека. |
Он действует так кстати |
Аллюзии у его двери |
Он излагает свою точку зрения, а затем прыгает в косяк |
На заднее сиденье с моделью |
У меня были трудные времена, два панка в метро |
До Лестер-сквер ехать далеко |
Жесткая линия — это та, которую вы должны пересечь |
Тот, который вы должны пересечь, чтобы добраться куда угодно |
Название | Год |
---|---|
Avenues And Alleyways | 2007 |
GGF | 2001 |
No More Misty Days ft. Rancid | 2010 |