| كان كيفى فى ساعة الصبحيه | В час рассвета мне ведомо счастье — |
| انزل عالقهوه اللى فى حارتى | Спускаюсь в кофейню у края двора, |
| على ريحة الفول والطعميه | Где воздух пропитан фава и тмином — |
| افطر واتمزج بسجارتى | Завтрак сквозь дым сигаретного жара. |
| اسلم على ناسى و اهلى | Приветствую родичей, встречных друзей, |
| و اصبح على جارى و جارتى | Улыбкой встречаю соседей — обоих. |
| الحلوه تشوفنى وتندهلى | Красавица смотрит и манит меня, |
| مظبوطه ساعتها على ساعتى | Её время и моё — одно дыханье двоих. |
| اتمشى معاها ونتكلم | Мы вместе идём, и слова за слова, |
| اضحك واحكيلها وتحكيلى | Смеюсь ей, веду свой рассказ — и в ответ её сказ. |
| لحد الدنيا اما تضلم | Пока не окутает мир темнота, |
| اسكت فتقول طب غنيلى | Молчу, и вот — «Спой», — шепнёшь ты сейчас. |
| اغنى فاشوف لمعة عينها | Я пою — и ловлю в её взоре огонь, |
| الاقيها تصلى وتدعيلى | Вижу: она молится тайно за нас. |
| اتوشوش كده بينى و بينها | Шепчу ей, как в сговоре, между собой, |
| عن سهر الحب ولياليه | О бдениях любви и звёздных часах. |
| وأطمن كل اللى شاغلها | Я всех её дум успокою, как сон, |
| منا صايع اصلى فى حواريه | Я — волчонок ночных переулков, смешливый и свеж. |
| تضحك وتقول عرفاك شاعر | Она улыбнётся: «Поэтом тебя я считаю», |
| تلعب بالكلمه و تفاصيلها | Играет словами, как ветром в листве. |
| تسلك فى متاهه يا واد شاطر | Ты блуждаешь в лабиринте, ловкач, — |
| تحبكها و ترجع تلايمها | То петляешь, то снова сплетаешь узлы. |
| انا اصلا مشكلتى فى عينها | Но вся моя беда — в этих глазах, |
| تاخدنى بلاد و تودينى | Уводят в другие края, возвращают назад. |
| وبلادى اللى انا اصلا منها | А родина мне — та, где рос я когда-то, |
| بايعانى و بتطلع عينى | В ней я изгнан, и боли полны мои дни. |
| انا اصلا مشكلتى فى عينها | Но вся моя беда — в её глубине, |
| تاخدنى بلاد و تودينى | Уводит в чужие страны опять. |
| وبلادى اللى انا اصلا منها | А родина мне — та же, где был когда-то, |
| بايعانى و بتطلع عينى | Она предаёт — и глаза мне сжигает. |
| سيبتك يا حبيبتى و سبتينى | Оставил тебя, и ты меня покинула, |
| وانا عاشق لسه بحنلها | А я до сих пор тоскую, влюблён и томим. |
| محتاج تحضنى تخبينى | Мне надо, чтоб ты обняла, укрыла меня, |
| انا هرجع تانى على الحاره | Я снова вернусь в тот заветный квартал, |
| لريحة الفول والطعميه | Где фава и тмином пропитан рассвет, |
| انا زى السمكه فى سناره | Я словно рыба, пойманная на крючок, |
| أرجع تاني على الحاره | Вернусь вновь в родные проулки. |
| لريحة الفول والطعميه | Где фава и тмин — ароматных след. |
| انا زي السمكه فى سناره | Я вновь — как рыбёшка на тонкой леске, |
| طلعت روحها بره المياه | Душа её вырвана прочь из воды. |