| كان كيفى فى ساعة الصبحيه
| Утром было хорошо
|
| انزل عالقهوه اللى فى حارتى
| Положите это в моем районе
|
| على ريحة الفول والطعميه
| О запахе бобов и вкусе
|
| افطر واتمزج بسجارتى
| Завтрак и смесь с моей сигаретой
|
| اسلم على ناسى و اهلى
| Мир моему народу и моей семье
|
| و اصبح على جارى و جارتى
| И стал моим соседом и моим соседом
|
| الحلوه تشوفنى وتندهلى
| Сладкий ты видишь меня и уходишь
|
| مظبوطه ساعتها على ساعتى
| Это исправлено на моих часах
|
| اتمشى معاها ونتكلم
| Я иду с ней, и мы разговариваем
|
| اضحك واحكيلها وتحكيلى
| Посмейся и скажи ей
|
| لحد الدنيا اما تضلم
| Пока мир, ты темнеешь?
|
| اسكت فتقول طب غنيلى
| заткнись и скажи отдельно лекарство
|
| اغنى فاشوف لمعة عينها
| Богатейших очаровывает блеск ее глаз
|
| الاقيها تصلى وتدعيلى
| Найдите ее молящейся и молящейся
|
| اتوشوش كده بينى و بينها
| Я путаюсь между мной и ней
|
| عن سهر الحب ولياليه
| О любовных ночах и ночах
|
| وأطمن كل اللى شاغلها
| Я успокаиваю всех, кто его занимает
|
| منا صايع اصلى فى حواريه
| Менна - оригинальное высказывание в его диалоге
|
| تضحك وتقول عرفاك شاعر
| Смейтесь и говорите, что я знаю вас как поэта
|
| تلعب بالكلمه و تفاصيلها
| Играйте со словом и его деталями
|
| تسلك فى متاهه يا واد شاطر
| Ты ходишь по лабиринту, Уэйд Чейтер.
|
| تحبكها و ترجع تلايمها
| Ты любишь ее и возвращаешься к ней
|
| انا اصلا مشكلتى فى عينها
| У меня действительно проблема с ее глазами
|
| تاخدنى بلاد و تودينى
| Ты забираешь меня в страну, и ты хочешь меня
|
| وبلادى اللى انا اصلا منها
| И моя страна, из которой я родом
|
| بايعانى و بتطلع عينى
| Я страдаю и жду своих глаз
|
| انا اصلا مشكلتى فى عينها
| У меня действительно проблема с ее глазами
|
| تاخدنى بلاد و تودينى
| Ты забираешь меня в страну, и ты хочешь меня
|
| وبلادى اللى انا اصلا منها
| И моя страна, из которой я родом
|
| بايعانى و بتطلع عينى
| Я страдаю и жду своих глаз
|
| سيبتك يا حبيبتى و سبتينى
| Я буду скучать по тебе, моя любовь, и я буду держать тебя
|
| وانا عاشق لسه بحنلها
| И я все еще влюблен в это
|
| محتاج تحضنى تخبينى
| Мне нужно, чтобы ты обнял меня, спрятал меня
|
| انا هرجع تانى على الحاره
| Я возвращаюсь к переулку
|
| لريحة الفول والطعميه
| Для удобства бобов и вкуса
|
| انا زى السمكه فى سناره
| Я как рыба на крючке
|
| أرجع تاني على الحاره
| Вернуться к переулку
|
| لريحة الفول والطعميه
| Для удобства бобов и вкуса
|
| انا زي السمكه فى سناره
| Я как рыба на крючке
|
| طلعت روحها بره المياه | Ее душа вышла из воды |