| La mar respira calma (оригинал) | La mar respira calma (перевод) |
|---|---|
| La luz se está muriendo | Свет умирает |
| En llanto de gaviotas | в крике чаек |
| Último sol de tarde | последнее полуденное солнце |
| Besa labios del agua | Поцелуй губы воды |
| Pintada en blanco muro | белая окрашенная стена |
| Sombra de un limonero | тень лимонного дерева |
| El garbino despeina | растрепанный гарбино |
| Los árboles peinados | расчесанные деревья |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
| Colores ya cansados | цвета уже надоели |
| Desean noche clara | желаю ясной ночи |
| Por poniente se acercan | с запада они приближаются |
| Nubes a la montaña | облака к горе |
| Por sendas viejas de aire | По старым путям воздуха |
| Se pierden amplias alas | Широкие крылья потеряны |
| Donde cela la música | где звучит музыка |
| Cielo y tierra se abrazan | Небо и земля объятия |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
| Callaron lentamente | они медленно замолчали |
| Voces vivas de tarde | живые голоса дня |
| Me sentí hecho de viento | Я чувствовал себя сделанным из ветра |
| De horas vagas y suaves | Неясных и мягких часов |
| Y toco la mirada | И я касаюсь взгляда |
| Que leía la página | кто читал страницу |
| Del libro de mi vida | Из книги моей жизни |
| Que ahora ha sido arrancada | Который теперь был разорван |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
| La mar respira calma | Море дышит спокойствием |
