| A l’any 40, quan jo vaig nàixer
| В 40 году, когда я родился
|
| Encara no havien mort tots
| Они еще не все умерли
|
| Molts es varen quedar, havien guanyat, diuen
| Многие остались, они выиграли, говорят
|
| Molts es varen quedar, havien perdut, diuen
| Многие остались, они потеряли, говорят
|
| D’altres conegueren l’exili i els seus camins
| Другие знали изгнание и его пути
|
| A l’any 40, quan jo vaig nàixer
| В 40 году, когда я родился
|
| Jo crec que tots, tots, havíem perdut…
| Я думаю, что мы все, все мы проиграли…
|
| Jo no he vist aquelles morts de ràbia
| Я не видел этих смертей от ярости
|
| Jo no he vist aquelles morts de fam
| Я не видел этих смертей от голода
|
| Jo no he vist aquelles morts al front
| Я не видел тех смертей на фронте
|
| Jo no he vist aquelles morts a les presons
| Я не видел таких смертей в тюрьмах
|
| No, jo no ho he vist i tot m’ho han contat
| Нет, я не видел, и мне все рассказали.
|
| I encara avui al meu poble ho conten
| И даже сегодня в моем городе это говорят
|
| I encara avui la gent que ho ha vist amb por, ho conta
| И даже сегодня люди, видевшие это со страхом, рассказывают об этом
|
| No, jo no ho he vist ni vull veure-ho mai
| Нет, не видел и не хочу видеть
|
| Ni a l’any 70, ni a l’any 40
| Не в 70-х, не в 40-х
|
| Ni a cap any dels anys
| Ни в какой год года
|
| A l’any 40, quan jo vaig nàixer
| В 40 году, когда я родился
|
| Jo crec que tots, tots havíem perdut
| Я думаю, мы все, мы все проиграли
|
| A l’any 40 | В 40 году |