| Colour
| Цвет
|
| Red, Blue
| Красно синий
|
| Orange, Violet
| Оранжевый, Фиолетовый
|
| Green, Blue, Red, Blue
| Зеленый, Синий, Красный, Синий
|
| Grey Blue White
| Серый Синий Белый
|
| Yellow Blueberry Turquoise White
| Желтый Черничный Бирюзовый Белый
|
| The world of colour
| Мир цвета
|
| Colour, the touchstone of reality
| Цвет – пробный камень реальности
|
| Colour to excite the mind
| Цвет, который волнует ум
|
| The vivid, pulsating miracle that gives substance to shadow
| Яркое, пульсирующее чудо, которое придает тени вещь
|
| One of the outstanding scientific and artistic triumphs of the twentieth century
| Один из выдающихся научных и художественных триумфов двадцатого века
|
| Now there is colour everywhere
| Теперь везде есть цвет
|
| Colour within the reach of everyone
| Цвет, доступный каждому
|
| It happened with a suddenness that rocked the civilised world
| Произошло это внезапно, потрясло цивилизованный мир
|
| The entire world will stream into our living rooms with the velocity of light
| Весь мир хлынет в наши гостиные со скоростью света
|
| Spectacularly
| Эффектно
|
| The cube with the heart of a rainbow
| Куб с сердцем радуги
|
| All the glory, all the reality of nature
| Вся слава, вся реальность природы
|
| I believe in this world to come, I think it’s going to be a pretty good world
| Я верю в этот грядущий мир, я думаю, что это будет очень хороший мир
|
| Who knows what miracles are yet to come
| Кто знает, какие чудеса еще впереди
|
| A bright new era dawning
| Наступает яркая новая эра
|
| Colour, the fabric of the rainbow riding piggyback on that invisible stream of
| Цвет, ткань радуги, скачущей на невидимом потоке
|
| electrons
| электроны
|
| When the magic light of tomorrow comes into its own
| Когда волшебный свет завтрашнего дня вступает в свои права
|
| Our era, a new era of television
| Наша эра, новая эра телевидения
|
| Red, Blue
| Красно синий
|
| Orange, Violet
| Оранжевый, Фиолетовый
|
| Green, White | Зеленый, Белый |