| Beneath the frigid sky, beneath the silver veil
| Под холодным небом, под серебряной пеленой
|
| … and heist, we lie, singing in the sinister warehouse (?)
| …и ограбление, мы лежим, поем на зловещем складе (?)
|
| Each comes to … …, these souls, damned to this cell
| Каждый приходит в … …, эти души, проклятые в эту камеру
|
| (3 times) To the shadow of hell
| (3 раза) В тень ада
|
| Hordes of heads are stepping stoned, (on haunted …)
| Орды голов ступают камнями, (на привидениях…)
|
| Silhouettes … comes killed, these souls pain sealed
| Силуэты ... убиты, эти души запечатаны болью
|
| From comfort of the mothers womb, to solitery shelt***
| От утешения чрева матери до уединенного приюта***
|
| Their longs on death revealed, among (?) every heads (?) pain sealed
| Их жажда смерти раскрыта, среди (?) каждой головы (?) боль запечатана
|
| (3 times) In the shadow of hell
| (3 раза) В тени ада
|
| (2 times) Send (?) to the shadow of hell
| (2 раза) Отправить (?) в тень ада
|
| (4 times) To the shadow of hell | (4 раза) В тень ада |