Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Topolino , исполнителя - Premiata Forneria Marconi. Дата выпуска: 15.10.1980
Язык песни: Итальянский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Topolino , исполнителя - Premiata Forneria Marconi. Topolino(оригинал) |
| Sfogliando un vecchio topolino |
| Mi ricordo quando da bambino |
| Sentivo un uomo gridare |
| Ed io attento a sentire |
| Diventa grande e te ne accorgerai, diceva |
| Con le mani nelle tasche vuote se ne andava via |
| Da quell’unica stanza gialla di periferia |
| Scazzottate nel cortile |
| Le mani fredde sotto i banchi |
| Aspettando qualcuno che mi prendesse per mano |
| Senza dire «te ne accorgerai» |
| Poi in un bar dall’odore di latte |
| E con la musica accesa |
| Imparai a dire il mio primo «ma chi se ne frega»! |
| E adesso che giro il mondo |
| Ho visto anche chi ha toccato il fondo |
| E non sa cosa fare |
| Un bastone in una mano e nell’altra una rosa |
| La scelta di chi non riposa |
| E non sa dove andare che cosa cercare |
| Ma forse… |
| Domani troverò un sorriso |
| Caduto dalla tasca di un bambino |
| Che dice per primo tienilo tu |
| Poi guardo in alto e non ci penso più |
| E sta a vedere che oggi nel vielo volerà un pensiero |
| Allora prendilo, prendilo al volo, fallo tuo davvero! |
Микки маус(перевод) |
| Листая старую мышь |
| Я помню, когда в детстве |
| Я услышал мужской крик |
| И я внимательно слушаю |
| Стань большим, и ты это заметишь, сказал он. |
| С руками в пустых карманах он ушел |
| Из той единственной желтой комнаты на окраине |
| Драка во дворе |
| Холодные руки под партами |
| Жду, когда кто-нибудь возьмет меня за руку |
| Не говоря "вы заметите" |
| Затем в баре, пахнущем молоком |
| И с включенной музыкой |
| Я научился говорить свое первое «но какая разница»! |
| И теперь, когда я путешествую по миру |
| Я также видел, кто достиг дна |
| И он не знает, что делать |
| Палка в одной руке и роза в другой |
| Выбор тех, кто не отдыхает |
| И он не знает, куда идти, что искать |
| Но может быть… |
| Я найду улыбку завтра |
| Выпал из детского кармана |
| Кто сказал, что ты держишь это первым |
| Затем я смотрю вверх и больше не думаю об этом |
| И видать сегодня прилетит в тебя мысль |
| Так что хватай, хватай, сделай своим по-настоящему! |