| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн (как ледник)
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн
|
| И я таю, как ледник
|
| Её глаза как литры лавы
|
| Я замёрз и так неправильно
|
| Обжёгся о неё губами
|
| Стал холодным кафелем
|
| Я сам не понял, как я превратился в Кая
|
| Надо же, Ройс ниже, мы полетели в югу, я отдал им душу
|
| Зима была долгой, оставил всё под ледяной коркой
|
| Меня искали повсюду, Герда просила — «опомнись»
|
| Но я был в коме
|
| Дюны снежные в доме
|
| Нервы как колья, но другая растопила сугробы
|
| И я таю, как ледник
|
| И в ней тают, как ручьи
|
| То, что греет как лучи
|
| И я таю от любви
|
| Она — мой весенний приз
|
| Моё небо только ввысь
|
| И я таю, как ледник, ха, зима R.I.P
|
| Зима R.I.P
|
| Зима R.I.P
|
| Таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| Таю, как ледник, пока пролетают дни
|
| Расплавила одним движением своей руки
|
| Моё сердце будет биться, пока бьётся этот кик
|
| Скидывала силк и я без ножа убит, воу,
|
| Но я не могу забыть
|
| Меня слишком бесит то, что ты с ним, а я один
|
| Не звони мне, ха, порву ледяную нить
|
| Да, я врезался в верха, теперь тону как Титаник
|
| Нет пути назад, другая снимет пуховик
|
| Дурная слава раздражает, словно комариный писк
|
| Эти сетки от москитов отфильтруют то, что ты мне говорила
|
| В тишине будет зашибись
|
| В тишине, в тишине
|
| В тишине будет зашибись
|
| В тишине, в тишине
|
| В тишине будет зашибись
|
| В тишине, в тишине
|
| В тишине будет зашибись
|
| По руке текут ручьи, мы ничьи
|
| Ведь она тает, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн (как ледник)
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник
|
| И я таю, как ледник, мэн |