Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ballad of Ol' Redcoat, исполнителя -
Дата выпуска: 17.06.2012
Язык песни: Английский
Ballad of Ol' Redcoat(оригинал) |
There was a pirate captain |
Ruthless man was he |
Dread renowned from London-Town to the coast of Barbary |
He raided all the trading routes from Dublin to Bombay |
And every time he’d board a ship his crew would hear him say; |
«Fetch me Ol' Red Doublet, bring it to me now |
I’ll wear it in the rigging as they fire across the bow |
Fetch me Ol' Red Doublet, It’s got the luck we need |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed!» |
For 20 years he pillaged across the seven seas |
The mention of his name would bring all sailors to their knees |
The King dispatched a Frigate to hunt the pirate man |
And when Ol' Redcoat heard the news he smiled and clapped his hands |
«Fetch me Ol' Red Doublet, bring it to me now |
I’ll wear it in the rigging as they fire across the bow |
Fetch me Ol' Red Doublet, It’s got the luck we need |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed!» |
The Captain of the Frigate, a clever man was he |
Surprised the pirate sleeping and declared a victory |
As he loaded up his cannons |
The pirate none around, the pirates caught him broadside |
And he heard has he went down; |
«Fetch me Ol' Red Doublet, bring it to me now |
I’ll wear it in the rigging as they fire across the bow |
Fetch me Ol' Red Doublet, It’s got the luck we need |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed!» |
The Germans sent a Warship to hunt the pirates down |
Trying to catch the pirate’s ship they ran their own aground! |
The Captain cried «Abandon ship!» |
The crew they swam ashore |
They all cried «Ach du liebe!» |
(Eins, zwei, drei) |
When they heard Old Redcoat roar; |
«Fetch me Ol' Red Doublet, bring it to me now |
I’ll wear it in the rigging as they fire across the bow |
Fetch me Ol' Red Doublet, It’s got the luck we need |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed!» |
Now Queen Isabella, she stepped into the fray |
She armed her whole Armada and dispatched them straight away |
A hundred guns to one |
Old Redcoat’s ship was torn in two |
And high up in the crow’s nest he began his song anew; |
(What'd he sing?) |
He said fetch me old brown trousers, bring 'em to me now. |
(Hmm?) |
I’ll wear them in the rigging as they fire across our bow. |
(I don’t get it) |
Fetch me old brown trousers, I fear we may be hit! |
For even if they shoot me down they’ll never see me. |
HEAVE HO! |
«Fetch me Ol' Red Doublet, bring it to me now |
I’ll wear it in the rigging as they fire across the bow |
Fetch me Ol' Red Doublet, It’s got the luck we need |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed!» |
For even if they shoot me down they’ll never see me bleed… |
Heave-ho! |
(Brown trousers… oh, now I get it!) |
Баллада о старом Красном мундире(перевод) |
Был капитан пиратов |
Безжалостный человек был он |
Ужас, известный от Лондон-Тауна до побережья Бербери |
Он совершил набег на все торговые пути от Дублина до Бомбея. |
И каждый раз, когда он садился на корабль, его команда слышала, как он говорил; |
«Принеси мне старый красный дублет, принеси его мне сейчас |
Я буду носить его в такелаже, пока они стреляют по носу |
Принеси мне старый красный дублет, нам повезло |
Ибо даже если они пристрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью!» |
20 лет он грабил через семь морей |
Упоминание его имени поставит всех моряков на колени. |
Король отправил фрегат на охоту за пиратом |
И когда Старый Красный мундир услышал эту новость, он улыбнулся и захлопал в ладоши |
«Принеси мне старый красный дублет, принеси его мне сейчас |
Я буду носить его в такелаже, пока они стреляют по носу |
Принеси мне старый красный дублет, нам повезло |
Ибо даже если они пристрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью!» |
Капитан фрегата, умный человек был |
Удивил спящего пирата и объявил победу |
Когда он зарядил свои пушки |
Пирата вокруг нет, пираты поймали его залпом |
И он слышал, что он спустился вниз; |
«Принеси мне старый красный дублет, принеси его мне сейчас |
Я буду носить его в такелаже, пока они стреляют по носу |
Принеси мне старый красный дублет, нам повезло |
Ибо даже если они пристрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью!» |
Немцы послали военный корабль, чтобы выследить пиратов |
Пытаясь поймать пиратский корабль, они сами сели на мель! |
Капитан крикнул: «Покинуть корабль!» |
Экипаж они выплыли на берег |
Все кричали «Ach du liebe!» |
(Эйнс, цвей, дрей) |
Когда они услышали рев Старого Красного Мундира; |
«Принеси мне старый красный дублет, принеси его мне сейчас |
Я буду носить его в такелаже, пока они стреляют по носу |
Принеси мне старый красный дублет, нам повезло |
Ибо даже если они пристрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью!» |
Теперь королева Изабелла вступила в бой |
Она вооружила всю свою Армаду и тут же отправила их |
Сто пушек к одному |
Корабль Старого Красного Мундира разорвало надвое |
И высоко в вороньем гнезде он начал свою песню заново; |
(Что он пел?) |
Он сказал, принеси мне старые коричневые штаны, сейчас же принеси их мне. |
(Хм?) |
Я надену их на такелаж, пока они стреляют по нашему носу. |
(не понимаю) |
Принеси мне старые коричневые брюки, боюсь, нас могут подстрелить! |
Ибо, даже если они застрелят меня, они никогда не увидят меня. |
ВЗЯТЬ ХО! |
«Принеси мне старый красный дублет, принеси его мне сейчас |
Я буду носить его в такелаже, пока они стреляют по носу |
Принеси мне старый красный дублет, нам повезло |
Ибо даже если они пристрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью!» |
Ибо, даже если они застрелят меня, они никогда не увидят, как я истекаю кровью… |
Эй-хо! |
(Коричневые брюки… о, теперь я понял!) |