| MI manca poco di te magari un gesto ma tu non mi manchi mi manca a volte chi sa
| Я немного скучаю по тебе, может быть, жестом, но я не скучаю по тебе, я иногда скучаю, кто знает
|
| un vecchio scherzo tra noi come tanti ma quel che penso di te rimane com'è mi
| старая шутка между нами, как и многие другие, но то, что я думаю о тебе, остается для меня тем же
|
| manca forse di più
| возможно больше
|
| non più ascoltarti ma tu non mi manchi mi manca il sogno di te che improvvisavo
| больше не слушаю тебя, но я не скучаю по тебе, я скучаю по мечте о тебе, которую я импровизировал
|
| da me scioccamente
| от меня глупо
|
| rit.
| рит.
|
| e così mi manca un pò la tua ironia quella di non prendermi sul serio mai e
| и поэтому я немного скучаю по твоей иронии, по поводу того, что ты никогда не воспринимаешь меня всерьез.
|
| così mi cede un pò la fantasia quella che prendeva al suo galoppo noi
| так что та фантазия, что везла нас галопом, дает мне немного
|
| ma solamente i pazzi e noi ci penso tanto però mi devo dire di no non mi manchi
| но только сумасшедшие и мы много об этом думаем но я должен сказать нет я не скучаю по тебе
|
| e la mia idea di te che mi ero fatta di te che mi manchi e l’uomo vero che sei
| и мое представление о тебе, которое я сделал о тебе, что я скучаю по тебе и по настоящему мужчине, которым ты являешься
|
| io l’ho visto poi mi manca tanto di te forse una frase ma tu non mi manchi
| Я видел это, тогда я так скучаю по тебе, может быть, предложение, но я не скучаю по тебе
|
| mancan le dita che tu passavi sul mio profilo passavi ogni tanto
| скучаю по пальцам, которые вы проходили по моему профилю, которые вы проходили время от времени
|
| rit.
| рит.
|
| e così mi manca un pò la tua ironia quella di non prendermi sul serio mai
| и поэтому мне немного не хватает твоей иронии, что ты никогда не воспринимаешь меня всерьез
|
| no e no di te non c'è malinconia forse un pò per quel che non sei stato mai
| нет и нет тоски по тебе нет, может немного по тому что ты никогда не был
|
| no e no di te non c'è malinconia forse un pò per quel che non sei stato mai.
| нет и нет никакой тоски по тебе, может немного по тому, кем ты никогда не был.
|
| (Grazie a Alexandra per questo testo) | (Спасибо Александре за этот текст) |