| Sabes que tengo que marchar
| ты знаешь, что я должен идти
|
| Sabes que me persigue el tiempo
| Ты знаешь, что время преследует меня
|
| Y ella sufre cuando el se va
| И она страдает, когда он уходит
|
| Que no se pase de fecha lo que llevas por dentro
| Не позволяйте тому, что вы носите внутри, устареть
|
| No empieces otra vez igual
| Не начинай снова то же самое
|
| Te estas haciendo el tipo duro
| ты играешь крутого парня
|
| Y hay quien no sabe que va a encontrar
| И есть те, кто не знает, что они найдут
|
| Y aun así sale a buscarlo y de paso comerse el mundo
| И даже так, он выходит на его поиски и в процессе пожирает мир
|
| Te necesito
| Ты мне нужен
|
| Y me muero de pena
| И я умираю от горя
|
| Aguanta el tipo
| держи парня
|
| Por la carretera
| По дороге
|
| Y le decía que perdona monada que te deje colgada voy a una fiesta macarra y
| И я сказал ей, что мне жаль, дорогая, что я оставил тебя в покое, я иду на сутенерскую вечеринку и
|
| Ni siquiera tu estas invitada
| Вы даже не приглашены
|
| Y fue verdad que se marcho
| И это правда, что он ушел
|
| Pero el tiempo lo volvió a casa
| Но время вернуло его домой
|
| Y el otro día se la encontró
| И на днях он нашел ее
|
| Recordó aquello que le vuelve a hacer un nudo en la garganta
| Вспомнил от чего опять ком в горле
|
| Te necesito
| Ты мне нужен
|
| Y me muero de pena
| И я умираю от горя
|
| Aguanta el tipo
| держи парня
|
| Y le decía que perdona monada que te deje colgada voy a una fiesta macarra y
| И я сказал ей, что мне жаль, дорогая, что я оставил тебя в покое, я иду на сутенерскую вечеринку и
|
| Ni siquiera tu estas invitada
| Вы даже не приглашены
|
| No estas invitada
| ты не приглашен
|
| No estas invitada
| ты не приглашен
|
| No estas invitada | ты не приглашен |