| Hello darkness, my old friend
| Здравствуй, темнота, мой старый друг
|
| I've come to talk with you again
| Я пришел поговорить с тобой снова
|
| Because a vision softly creeping
| Потому что видение мягко ползет
|
| Left its seeds while I was sleeping
| Оставил свои семена, пока я спал
|
| And the vision that was planted in my brain
| И видение, которое было посажено в моем мозгу
|
| Still remains
| По-прежнему остается
|
| Within the sound of silence
| В звуке тишины
|
| In restless dreams I walked alone
| В беспокойных снах я шел один
|
| Narrow streets of cobblestone
| Узкие улочки из булыжника
|
| 'Neath the halo of a streetlamp
| «Под ореолом уличного фонаря
|
| I turned my collar to the cold and damp
| Я повернул воротник к холоду и сырости
|
| When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
| Когда мне в глаза ударила вспышка неонового света
|
| That split the night
| Это разделило ночь
|
| And touched the sound of silence
| И коснулся звука тишины
|
| And in the naked light I saw
| И в голом свете я увидел
|
| Ten thousand people, maybe more
| Десять тысяч человек, а может и больше
|
| People talking without speaking
| Люди говорят, не говоря
|
| People hearing without listening
| Люди слышат, не слушая
|
| People writing songs that voices never share
| Люди пишут песни, которые голоса никогда не разделяют
|
| No one dare
| Никто не посмеет
|
| Disturb the sound of silence
| Нарушить звук тишины
|
| Of silence, of silence, of silence...
| Тишины, тишины, тишины...
|
| "Fools" said I, "You do not know
| «Дураки, — сказал я, — вы не знаете
|
| Silence like a cancer grows
| Тишина, как рак растет
|
| Hear my words that I might teach you
| Услышьте мои слова, которым я могу научить вас
|
| Take my arms that I might reach you"
| Возьми меня за руки, чтобы я мог дотянуться до тебя».
|
| But my words like silent raindrops fell
| Но мои слова, как безмолвные капли дождя, падали
|
| And echoed in the wells of silence
| И эхом отозвалось в колодцах тишины
|
| And the people bowed and prayed
| И люди кланялись и молились
|
| To the neon god they made
| Неоновому богу они сделали
|
| And the sign flashed out its warning
| И знак высветил свое предупреждение
|
| In the words that it was forming
| В словах, которые он формировал
|
| And the sign said "The words of the prophets
| И знак сказал: «Слова пророков
|
| Are written on the subway walls
| Написаны на стенах метро
|
| And tenement halls
| И многоквартирные залы
|
| And whispered in the sounds of silence" | И прошептал в звуках тишины" |