| Coqueteando junto a él
| флиртовать с ним
|
| Te encontré en aquel café
| Я нашел тебя в том кафе
|
| Pero tus ojos, se clavaron en mí
| Но твои глаза, они остановились на мне.
|
| Te miré y te hice sonreir
| Я посмотрел на тебя и заставил тебя улыбнуться
|
| Desde aquel día, tú eres mi obsesión
| С того дня ты моя одержимость
|
| Sé que me sigues por donde voy
| Я знаю, ты следуешь за мной, куда бы я ни пошел
|
| Y me espías en cada rincón
| И ты шпионишь за мной в каждом углу
|
| Te noto tras mis pasos
| Я замечаю тебя за своими шагами
|
| Te escondes en mi sombra
| ты прячешься в моей тени
|
| Y no comprendo la razón
| И я не понимаю причину
|
| Provócame, mujer, provócame
| Спровоцируй меня, женщина, спровоцируй меня
|
| Provócame, a ver, atrévete
| Спровоцируй меня, посмотрим, осмелюсь
|
| Provócame, a mí, acércate
| Спровоцируй меня, подойди ближе
|
| Provócame, aquí, de piel a piel
| Спровоцируйте меня, здесь, кожа к коже
|
| Provócame, libérate de una vez
| Спровоцируй меня, освободись однажды
|
| Ten valor, enfréntate
| Имейте мужество, лицо
|
| Provócame
| дразни меня
|
| Y conquista mi amor
| и покори мою любовь
|
| Me escribes y no firmas jamás
| Ты пишешь мне и никогда не подписываешь
|
| Llamas y no quieres hablar
| Ты звонишь и не хочешь говорить
|
| Envías rosas y poemas de amor
| Ты шлешь розы и стихи о любви
|
| Y te siento siempre alrededor
| И я чувствую, что ты всегда рядом
|
| ¿Qué misterioso asunto ocultarás?
| Какую таинственную материю ты спрячешь?
|
| ¿Porqué secretamente vienes y vas?
| Почему ты тайно приходишь и уходишь?
|
| No dejas huellas pero sé que estás
| Ты не оставляешь следов, но я знаю, что ты
|
| Te noto tras mis pasos
| Я замечаю тебя за своими шагами
|
| Te escondes en mi sombra
| ты прячешься в моей тени
|
| Y ya estoy harto de jugar
| И мне надоело играть
|
| Provócame, mujer, provócame
| Спровоцируй меня, женщина, спровоцируй меня
|
| Provócame, a ver, atrevete
| Спровоцируй меня, посмотрим, осмелюсь
|
| Provócame, a mi, acercate
| Спровоцируй меня, подойди ближе
|
| Provócame, aquí, de piel a piel
| Спровоцируйте меня, здесь, кожа к коже
|
| Provócame, libérate de una vez
| Спровоцируй меня, освободись однажды
|
| Ten valor, enfréntate
| Имейте мужество, лицо
|
| Provócame
| дразни меня
|
| Y conquista mi amor
| и покори мою любовь
|
| Te noto tras mis pasos
| Я замечаю тебя за своими шагами
|
| Te escondes en mi sombra
| ты прячешься в моей тени
|
| Y ya estoy harto de jugar
| И мне надоело играть
|
| Provócame, mujer, provócame
| Спровоцируй меня, женщина, спровоцируй меня
|
| Provócame, a ver, atrévete
| Спровоцируй меня, посмотрим, осмелюсь
|
| Provócame, a mi, acércate
| Спровоцируй меня, подойди ближе
|
| Provócame, aquí, de piel a piel
| Спровоцируйте меня, здесь, кожа к коже
|
| Provócame, sin más, conquístame
| Спровоцируйте меня, не более того, покорите меня
|
| Provócame, al fin, enfréntate
| Спровоцируйте меня, наконец, столкнитесь с собой
|
| Provócame, mujer, excítame
| Спровоцируй меня, женщина, возбуди меня
|
| Provócame, con fe, incítame
| Спровоцируйте меня, с верой, подстрекайте меня
|
| Provócame, mujer, provócame
| Спровоцируй меня, женщина, спровоцируй меня
|
| Provócame, a ver, atrévete
| Спровоцируй меня, посмотрим, осмелюсь
|
| Provócame, a mi, acércate
| Спровоцируй меня, подойди ближе
|
| Provócame, aquí, de piel a piel
| Спровоцируйте меня, здесь, кожа к коже
|
| Provócame, libérate de una vez
| Спровоцируй меня, освободись однажды
|
| Ten valor, enfréntate
| Имейте мужество, лицо
|
| Provócame
| дразни меня
|
| Y conquista mi amor | и покори мою любовь |