| Cuatro abrazos y un café, apenas me desperté | Четыре объятия и горький кофе — забрезжил рассвет над зрачком. |
| Y al mirarte recordé que ya todo lo encontré | И взгляд твой — ключ к сокровищнице: я понял, всё найдено мной. |
| Tu mano en mi mano, de todo escapamos | Твоя рука в моей — спасенье, мы ускользаем от бед и тревог, |
| Juntos ver el sol caer | И вместе встречаем, как солнце в закате склоняется с гор. |
| |
| Vamos pa' la playa, pa' curarte el alma | Пойдём к прибою — где шёпот морской исцеляет усталую душу. |
| Cierra la pantalla, abre la Medalla | Закрой все экраны, открой «Медальон» — чтоб светом была нам кружка. |
| Todo el mar caribe, viendo tu cintura | Вся синь Карибов играет на линии талии — зыбкой, как зыбь. |
| Tú le coqueteas, tú eres buscabulla y me gusta | Ты — в вихре заигрываний, тревожишь волну, и мне нравится зыбь. |
| |
| Lento y contento, cara al viento | Нетороплив и ясен, лицом к ветру, я вкушаю твой смех, |
| Lento y contento, cara al viento | Нетороплив и ясен, лицом к ветру, я вкушаю твой смех. |
| |
| Pa' sentir la arena en los pies | Чтобы песок, словно пепел, касался ступней — незаметно и нежно. |
| Pa' que el sol nos pinte la piel | Чтобы солнце, как кисть, разрисовало узоры на коже небрежно. |
| Pa' jugar como niños, darnos cariño, como la primera vez | Чтобы играли мы, как беспечные дети, любовь — не игра, а причастность, |
| Que te miré, yo supe que estaría a tus pies, desde que se tocaron | С того мгновения, как я увидел тебя — я знал, у ног твоих — моя власть, с той встречи ладоней. |
| |
| Tu mano y mi mano de todo escapamos | Твоя рука и моя — побег из ловушки условностей мира. |
| Juntos ver el sol caer | И вместе встречаем закат, где угасает усталая сила. |
| |
| Vamos pa' la playa, pa' curarte el alma | Пойдём к прибою — где шёпот морской исцеляет усталую душу. |
| Cierra la pantalla, abre la Medalla | Закрой все экраны, открой «Медальон» — пусть солнце стечёт в нашу кружку. |
| Todo el mar caribe, viendo tu cintura | Вся синь Карибов играет на линии талии — зыбкой, как зыбь. |
| Tú le coqueteas, tú eres buscabulla | Ты — в вихре заигрываний, тревожишь волну. |
| Vamos pa' la playa, pa' curarte el alma | Пойдём к прибою — где шёпот морской исцеляет усталую душу. |
| Cierra la pantalla, abre la Medalla | Закрой все экраны, открой «Медальон» — пусть солнце стечёт в нашу кружку. |
| Todo el mar caribe, viendo tu cintura | Вся синь Карибов играет на линии талии — зыбкой, как зыбь. |
| Tú le coqueteas, tú eres buscabulla y me gusta | Ты — в вихре заигрываний, тревожишь волну, и мне нравится зыбь. |
| |
| Lento y contento, cara al viento | Нетороплив и ясен, лицом к ветру, я вкушаю твой смех, |
| Lento y contento, cara al viento | Нетороплив и ясен, лицом к ветру, я вкушаю твой смех. |
| |
| Calma, mi vida, con calma | Безмятежней, родная, безмятежней — дай сердцу остыть у плеча. |
| Que nada hace falta si estamos juntitos andando | Когда мы вдвоём — ничего не нужно, и времени нить горяча. |
| Calma, mi vida, con calma | Безмятежней, родная, безмятежней — дай сердцу плыть в тишине. |
| Que nada hace falta si estamos juntitos bailando | Когда мы вдвоём, ни к чему лишний свет — мы танцуем в одной глубине. |
| Calma, mi vida, con calma | Безмятежней, родная, безмятежней — дай сердцу остыть у плеча. |
| Que nada hace falta si estamos juntitos andando (Juntitos tripeando) | Когда мы вдвоём — ничего не нужно, мы вместе шагаем по снам (вместе странствуем мы). |
| Calma, mi vida, con calma | Безмятежней, родная, безмятежней — дай сердцу плыть в тишине. |
| Que nada hace falta si estamos juntitos bailando | Когда мы вдвоём, ни к чему лишний свет — мы танцуем в одной глубине. |