| Kindness is the new rock and roll
| Доброта – это новый рок-н-ролл
|
| Kindness is the voice you can’t control
| Доброта – это голос, который вы не можете контролировать
|
| We’re all bones and skin
| Мы все кости и кожа
|
| With feelings underneath
| С чувствами под
|
| So let’s make war on war
| Итак, давайте вести войну с войной
|
| Kindness is new rock and roll
| Доброта – это новый рок-н-ролл
|
| Kindness is the sign that we’ve evolved
| Доброта – это признак того, что мы эволюционировали
|
| We’re all meat and blood
| Мы все мясо и кровь
|
| With feelings inbetween
| С чувствами между
|
| So let’s make war on war
| Итак, давайте вести войну с войной
|
| We’re a symphony of pipe dreams
| Мы симфония несбыточных мечтаний
|
| We’ve all got beliefs to sneeze into each other’s eyes
| У всех нас есть убеждения, чтобы чихнуть друг другу в глаза
|
| There’s pain in our past but there’s spells you can cast
| В нашем прошлом есть боль, но есть заклинания, которые вы можете использовать
|
| To dissolve all disasters with no cuts and plasters
| Растворить все беды без разрезов и гипсов
|
| Do you know?
| Ты знаешь?
|
| Kindness is new rock and roll
| Доброта – это новый рок-н-ролл
|
| Kindness is the climax of the soul
| Доброта – вершина души
|
| I’m so full of love bursting from the seams
| Я так полон любви, рвущейся из швов
|
| So lets make kindness the new rock and roll
| Итак, давайте сделаем доброту новым рок-н-роллом
|
| Kindness is new rock and roll
| Доброта – это новый рок-н-ролл
|
| So, give me kindness and I’ll show you love
| Итак, подари мне доброту, и я покажу тебе любовь
|
| Expose your weakness, learn to trust
| Раскройте свою слабость, научитесь доверять
|
| I’ll be the olive branch if you’ll be the dove
| Я буду оливковой ветвью, если ты будешь голубем
|
| Peace, do you know what I mean?
| Мир, ты понимаешь, что я имею в виду?
|
| Give me kindness and I’ll show you love
| Подари мне доброту, и я покажу тебе любовь
|
| Spread your weakness, learn to trust
| Распространите свою слабость, научитесь доверять
|
| I’ll be the olive branch if you’ll be the dove
| Я буду оливковой ветвью, если ты будешь голубем
|
| Peace, do you know what I mean?
| Мир, ты понимаешь, что я имею в виду?
|
| Peace, do you know what I mean? | Мир, ты понимаешь, что я имею в виду? |