| Michael:
| Майкл:
|
| They take our dear girl Katy into a room with windows closed
| Они заводят нашу милую девочку Катю в комнату с закрытыми окнами.
|
| And make her take the tansan, what I’d call a heroic dose
| И заставить ее принять тансан, что я бы назвал героической дозой
|
| And sure enough, ten minutes later, she disappears and hell
| И действительно, через десять минут она исчезает, и, черт возьми,
|
| I swear all them government jackals all start just about peein' themselves
| Клянусь, все эти правительственные шакалы начинают чуть ли не мочиться
|
| Katy:
| Кэти:
|
| A thousand little slaps a thousand kicks when you are down
| Тысяча маленьких шлепков, тысяча пинков, когда ты упал
|
| The stabs with daggers as you just begin to turn around
| Удары кинжалами, когда ты только начинаешь поворачиваться
|
| The blithe offhand abasements 'til there’s tears upon your face
| Беспечные бесцеремонные унижения, пока на твоем лице не появятся слезы
|
| A thousand days that casually just make your poor heart break
| Тысяча дней, которые просто разбивают твое бедное сердце
|
| A thousand little slanders slap the ice cream from your hand
| Тысяча маленьких наветов выбивает мороженое из твоих рук.
|
| When you were tear-stained and defenseless that’s when the real insults began
| Когда ты был заплаканным и беззащитным, вот тогда и начались настоящие оскорбления
|
| The glee with which a thousand petty cruelties are adhered
| Радость, с которой соблюдаются тысячи мелких жестокостей
|
| Your defilement is something they either love or do not care
| Ваше осквернение — это то, что они либо любят, либо им все равно.
|
| I hope you bleed and rot in places where the sun will never shine
| Я надеюсь, ты истекаешь кровью и гниешь в местах, где никогда не будет светить солнце.
|
| And the stench makes all around you in disgust recoil and cry
| И вонь заставляет всех вокруг с отвращением отшатываться и плакать
|
| I hope you all start choking 'til you beg for one last breath
| Я надеюсь, вы все начнете задыхаться, пока не попросите последний вздох
|
| I hope your lives all spiral into pestilence and death
| Я надеюсь, что ваша жизнь превратится в эпидемию и смерть
|
| You can all go burn in bonfires where you shriek in ghastly pain
| Вы все можете идти гореть в костры, где вы кричите от ужасной боли
|
| And I hope I live to see it, I hope I get to light the flame
| И я надеюсь, что доживу до этого, надеюсь, мне удастся зажечь пламя
|
| I am done being your victim, watching all your heartless deeds
| Я перестал быть твоей жертвой, наблюдая за всеми твоими бессердечными делами.
|
| Your death I hope’s asphyxiation on excrement in extreme
| Твоя смерть, я надеюсь, удушье экскрементами в экстремальных условиях
|
| Michael:
| Майкл:
|
| Well this is all years ago now, in a place that’s far away
| Ну, это все много лет назад, в далеком месте
|
| A place about which other people like me have had lots more to say
| Место, о котором другие люди, такие как я, могут многое сказать
|
| Ther. | тер. |
| there’s been big ol' grand sagas and sweeping, epic regales
| были большие старые великие саги и масштабные, эпические угощения
|
| Some that have sat and heard it even say it’s it’s all just characters in tales
| Некоторые, кто сидел и слышал, даже говорят, что это всего лишь персонажи в сказках
|
| But each one of them characters is a whole world, each one’s a big deal
| Но каждый из них — это целый мир, каждый — большое дело
|
| Every passion and longing and heartbreak and doomed struggle, they’re all real
| Каждая страсть и тоска, горе и обреченная борьба, все они реальны
|
| I just tell their stories, I cry every time
| Я просто рассказываю их истории, каждый раз плачу
|
| Drown myself here in, I know, much too much wine
| Утопиться здесь, я знаю, слишком много вина
|
| But whether or not I wonder how much longer I can take
| Но интересно ли мне, сколько еще я смогу
|
| Telling these tales, so many stories, and so much goddamn pain
| Рассказывая эти сказки, так много историй и так много чертовой боли
|
| All right, but this tale’s about Katy, who’s taken that damn drug
| Хорошо, но эта история о Кэти, которая приняла этот чертов наркотик.
|
| And finds herself transported to a prairie in another time and thus
| И оказывается перенесенной в прерии в другое время и таким образом
|
| She sees that damn folder that caused all this fool fuss
| Она видит ту проклятую папку, из-за которой вся эта дурацкая суета
|
| And so she goes ahead and just picks the thing on up
| И поэтому она идет вперед и просто поднимает эту вещь.
|
| But then she starts walking, cuz she figures she’s got
| Но потом она начинает ходить, потому что считает, что у нее есть
|
| About mmmm. | О мммм. |
| two more hours 'til this drug wears itself on off
| еще два часа, пока этот наркотик не перестанет действовать
|
| She aims to keep walking as far as she can get
| Она стремится продолжать идти как можно дальше
|
| Far from that warehouse, the police, and the life that she has led | Вдали от этого склада, полиции и жизни, которую она вела |