| The incisions is your wrist were all for show | Ты всем показывала разрез на своем запястье, |
| Just like you | Как и себя. |
| He epitome of self indulgence | Ну он прям воплощение сибаритства, |
| Another farce | Тоже играет на публику, |
| A charade and another set of crocodile tears | Сначала играет в шараду, а потом льёт крокодиловые слёзы. |
| So serenade her with your last pathetic suicide love song | Так спой ей серенаду, свою жалкую "суицидную" песню о любви. |
| | |
| "Broken hearts never mend" | "Разбитые сердца уже никогда не полюбят", |
| But fools never move one | Но слабаки боятся избавиться от соперника, |
| And now she's gone because of you | И теперь она ушла из-за тебя. |
| And once again | И вот опять |
| You're the epitome of pure self destruction | Ты подвергаешься настоящему саморазрушению. |
| | |
| Cupid never found his mark | Купидон не смог найти своего избранника. |
| As we await the insertion of blades on flesh | Мы ждем когда же лезвие вопьется в плоть, |
| You part the skin and tell of blades on blood | Ты режешь кожу и говоришь о кровавом лезвии. |
| | |
| So part the fucking skin! | Так разрежь уже чертову кожу! |
| So part the fucking skin! | Так разрежь уже чертову кожу! |
| To tell the blades on blood | Чтобы рассказать о кровавом лезвии, |
| To tell the blades on blood | Чтобы рассказать о кровавом лезвии... |
| | |
| She said "I Love You" | Она сказала "Я тебя люблю" |
| She said! | Она сказала! |
| She said "Goodbye" | Она сказала "Прощай" |
| | |
| Woh! | [Рык] |
| | |
| So cry me a fucking river bitch | Так лей обо мне слезы, с*чка |
| | |
| You wouldn't know love if it crushed you fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| Let go! | Отпусти! |
| You wouldn't know love if it crushed your fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| "Razors, roses and a black tomorrow" | "Лезвия, розы и темное будущее" |
| You wouldn't know love if it crushed your fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| "Razors, roses and a black tomorrow" | "Лезвия, розы и темное будущее" |
| | |
| Yeah! | Да! |
| | |
| They never showed any affection to anything but your ego | Они никогда не показывают свою привязанность к кому-то, кроме собственного 'я'. |
| A tragedy of errors at the best of times | Трагичны ошибки, сделанные в счастливые моменты. |
| You are everything that's wrong with me | Ты всё то, что доставляет мне боль, |
| You are everything that I despise | Ты всё то, что я презираю, |
| You are everything I dreamed would die | Ты всё то, что я мечтал видеть мёртвым, |
| You are everything that fades away and slowly dies... | Ты всё то, что увядает и медленно умирает... |
| | |
| Rawr! | [Рык] |
| | |
| Will you bleed for me | Прольешь ли ты за меня кровь, |
| When suicide seems so yesterday? | Если суицид покажется далеким прошлым? |
| Will you will you bleed for me? | Прольешь ли ты, прольешь ли ты за меня кровь? |
| Will you fucking bleed for me when suicide... | Прольешь ли ты за меня кровь, если суицид ... |
| It's so yesterday | Это такое далёкое прошлое, |
| It's all so fucking yesterday | Бл***, всё это настолько далёкое прошлое, |
| So yesterday | Прошлое... |
| | |