Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Romance Is Dead , исполнителя -Дата выпуска: 21.08.2006
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Romance Is Dead , исполнителя -Romance Is Dead(оригинал) | Любви больше нет(перевод на русский) |
| The incisions is your wrist were all for show | Ты всем показывала разрез на своем запястье, |
| Just like you | Как и себя. |
| He epitome of self indulgence | Ну он прям воплощение сибаритства, |
| Another farce | Тоже играет на публику, |
| A charade and another set of crocodile tears | Сначала играет в шараду, а потом льёт крокодиловые слёзы. |
| So serenade her with your last pathetic suicide love song | Так спой ей серенаду, свою жалкую "суицидную" песню о любви. |
| - | - |
| "Broken hearts never mend" | "Разбитые сердца уже никогда не полюбят", |
| But fools never move one | Но слабаки боятся избавиться от соперника, |
| And now she's gone because of you | И теперь она ушла из-за тебя. |
| And once again | И вот опять |
| You're the epitome of pure self destruction | Ты подвергаешься настоящему саморазрушению. |
| - | - |
| Cupid never found his mark | Купидон не смог найти своего избранника. |
| As we await the insertion of blades on flesh | Мы ждем когда же лезвие вопьется в плоть, |
| You part the skin and tell of blades on blood | Ты режешь кожу и говоришь о кровавом лезвии. |
| - | - |
| So part the fucking skin! | Так разрежь уже чертову кожу! |
| So part the fucking skin! | Так разрежь уже чертову кожу! |
| To tell the blades on blood | Чтобы рассказать о кровавом лезвии, |
| To tell the blades on blood | Чтобы рассказать о кровавом лезвии... |
| - | - |
| She said "I Love You" | Она сказала "Я тебя люблю" |
| She said! | Она сказала! |
| She said "Goodbye" | Она сказала "Прощай" |
| - | - |
| Woh! | [Рык] |
| - | - |
| So cry me a fucking river bitch | Так лей обо мне слезы, с*чка |
| - | - |
| You wouldn't know love if it crushed you fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| Let go! | Отпусти! |
| You wouldn't know love if it crushed your fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| "Razors, roses and a black tomorrow" | "Лезвия, розы и темное будущее" |
| You wouldn't know love if it crushed your fucking chest | Ты никогда не узнаешь что такое любовь, если твоя грудная клетка проломится. |
| "Razors, roses and a black tomorrow" | "Лезвия, розы и темное будущее" |
| - | - |
| Yeah! | Да! |
| - | - |
| They never showed any affection to anything but your ego | Они никогда не показывают свою привязанность к кому-то, кроме собственного 'я'. |
| A tragedy of errors at the best of times | Трагичны ошибки, сделанные в счастливые моменты. |
| You are everything that's wrong with me | Ты всё то, что доставляет мне боль, |
| You are everything that I despise | Ты всё то, что я презираю, |
| You are everything I dreamed would die | Ты всё то, что я мечтал видеть мёртвым, |
| You are everything that fades away and slowly dies... | Ты всё то, что увядает и медленно умирает... |
| - | - |
| Rawr! | [Рык] |
| - | - |
| Will you bleed for me | Прольешь ли ты за меня кровь, |
| When suicide seems so yesterday? | Если суицид покажется далеким прошлым? |
| Will you will you bleed for me? | Прольешь ли ты, прольешь ли ты за меня кровь? |
| Will you fucking bleed for me when suicide... | Прольешь ли ты за меня кровь, если суицид ... |
| It's so yesterday | Это такое далёкое прошлое, |
| It's all so fucking yesterday | Бл***, всё это настолько далёкое прошлое, |
| So yesterday | Прошлое... |
| - | - |
Romance Is Dead(оригинал) |
| The incisions in your wrist were all for show |
| Just like you |
| The epitome of self-indulgence |
| Another farce, a charade! |
| And another set of crocodile tears |
| So serenade her with your last pathetic suicide love song! |
| 'Broken hearts never mend'-- |
| But fools never move on! |
| And now she’s gone because of you |
| And once again, you’re the epitome of pure self-destruction |
| Cupid never found his mark |
| As we await the insertion of blades on flesh |
| You part the skin and tell of blades on blood |
| So part the fucking skin |
| So part the fucking skin |
| To tell of blades on blood |
| To tell of blades on blood |
| Of blades on blood |
| She said I love you |
| She said, she said goodbye! |
| So cry me a fucking river, bitch! |
| You wouldn’t know love if it crushed your fucking chest |
| Let go! |
| You wouldn’t know love if it crushed your fucking chest |
| Razors, roses and a black tomorrow |
| You wouldn’t know love if it crushed your fucking chest |
| Razors, roses and a black tomorrow |
| They never showed any affection to anything but your ego |
| A tragedy of errors at the best of times |
| You are everything that’s wrong with me |
| You are everything that I despise |
| You are everything I dreamed would die |
| You are everything that fades away and slowly dies |
| Will you bleed for me when suicide seems so yesterday? |
| (Will you) Will you bleed for me? |
| Will you fucking bleed for me when suicide… |
| It’s so yesterday. |
| It’s all so fucking yesterday… |
Романтика Мертва(перевод) |
| Разрезы на запястье были для галочки. |
| Прямо как ты |
| Воплощение самопотакания |
| Очередной фарс, шарада! |
| И еще набор крокодиловы слезы |
| Так что спойте ей серенаду своей последней жалкой песней о самоубийстве! |
| «Разбитые сердца никогда не срастаются» — |
| Но дураки никогда не идут дальше! |
| А теперь она ушла из-за тебя |
| И снова ты являешься воплощением чистого саморазрушения. |
| Купидон так и не нашел свою цель |
| Пока мы ждем вставки лезвий в плоть |
| Вы раздвигаете кожу и рассказываете о лезвиях в крови |
| Так что раздели чертову кожу |
| Так что раздели чертову кожу |
| Рассказать о лезвиях в крови |
| Рассказать о лезвиях в крови |
| Лезвий на крови |
| Она сказала, что я люблю тебя |
| Она сказала, она сказала до свидания! |
| Так что плачь мне гребаной рекой, сука! |
| Ты бы не узнал любовь, если бы она раздавила твою гребаную грудь |
| Отпустить! |
| Ты бы не узнал любовь, если бы она раздавила твою гребаную грудь |
| Бритвы, розы и черное завтра |
| Ты бы не узнал любовь, если бы она раздавила твою гребаную грудь |
| Бритвы, розы и черное завтра |
| Они никогда не проявляли привязанности ни к чему, кроме вашего эго. |
| Трагедия ошибок в лучшие времена |
| Ты все, что со мной не так |
| Ты все, что я презираю |
| Ты все, о чем я мечтал умереть |
| Ты все, что исчезает и медленно умирает |
| Будете ли вы истекать кровью за меня, когда самоубийство кажется вчерашним? |
| (Вы) Будете ли вы кровоточить для меня? |
| Будете ли вы, черт возьми, истекать кровью для меня, когда будете совершать самоубийство ... |
| Это вчера. |
| Это все так чертовски вчера… |